• Takedown

刚发现,欧美游戏译名错的更多。。

2010-09-17 10:49
  • k
    karma2010-09-18 03:10
    一个名字不够
  • k
    keiichi2010-09-18 07:57
    半条命。
  • c
    cyberalogo2010-09-18 08:07
    我觉得有些还是很信达雅的

    例如老头滚动条
  • 1

相关主题

  • 如果所有的游戏中文译名都改成2个汉字的话?
  • 两岸的游戏译名差异简直大到…………
  • 就事论事,最难翻译的游戏译名
  • 老任的有些游戏译名有时候也太拗口了。
  • 一直被游戏译名的问题困扰,其实游戏人名的翻译也是很困
  • 最近几个游戏的内涵译名
  • 在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名更经
  • 【大工程】来对比一下两岸的游戏译名吧!
  • 现在的游戏译名啊(本周鸟国销量)
  • 【译名】上田文人的游戏译名你们更喜欢哪个?
  • 有哪些像metal max一样译名是另一款游戏的游戏
  • 关于欧美DND系游戏
  • 爆寒的游戏译名
  • 大家喜欢日系游戏还是欧美游戏
  • 两岸三地游戏译名谈
  • 今天忽然发现原来欧美哪里也有不少同人游戏
  • UCG有哪些不被大众接受的游戏译名?
  • 关于游戏的译名,日本人看的懂吗
  • 推荐个游戏 rimworld 中文译名环世界
  • 最喧宾夺主的译名
© 2025联系我们