经典句型,不知道怎么翻译为英语
- Pirouette据说,有8个词,最能体现中国人传统观念里的那种宽容。
这8个词分别是:“大过年的”“人都死了”“来都来了”“都不容易”“还是孩子”“给个面子”“为了你好”“习惯就好”。 iOS fly ~ - BoDwell well well
- xiaovup鲁迅说得好 中国人的性情总是偏爱调和折中
- clouday“大过年的” 年年过年
“人都死了” 那你陪他
“来都来了” 那你走吧
“都不容易” 是你不容易
“还是孩子” 所以要教
“给个面子” 不想给你
“为了你好” 为你自己好
“习惯就好” 你去习惯 - rosenight这八个词哪里看出啥折中的意思啊?都是给自己或别人随便找个理由忍耐。
- flymyhart高 哈哈~
- 胖菜鸟ok then iOS fly ~
- willhxw牛逼二楼 iOS fly ~