骚尼的游戏中文翻译为啥喜欢用“杀害”这个词

  • 卿卿雅儿
    从神海到KZ,中文版里经常用“杀害”这个带贬义的词形容玩家的行为
    比如很多成就是“用XX方式杀害XX个敌人”,感觉很诡异。
    一般不都是用“杀死”吗?
  • c
    ccow
    可能和日文版有点关系,前两天拉灯同学挂掉的时候,日本新闻全是“杀害”。
  • z
    zfz4869
    我还说war3中文版里头都是 丢失 丢失 呢
  • d
    deuteros
    = =|||想起某些引进的动画什么的把杀死杀害之类都翻译为打倒。。。
  • r
    ravage2
    dow2的繁中也是这副德性...
  • q
    qweqweqwe
    说明骚尼的中文翻译质量不行。
  • T
    TOZZ

    索尼都是DMC的忠实粉丝,这样就说的通了
  • e
    emmer
    直接写成杀死不就行了么
    翻译成杀害无疑是过度诠释了
  • y
    youzen
    Kill翻译成杀戮吧
    Kill Zone 杀戮地带
  • c
    cyberalogo
    直接就一个“杀”字就行了,后面不需要再加字。
  • d
    dashantaozi
    kill bill
    杀死比尔