我玩acg汉化我sb
- 破军星那可以辯證地請教一下,怎麼做才能入手這個“資格”?
- ladypearlS1给ACG洗地的白又不是一个两个了,这种白杀不净的。看看就完了。
- 天草シノ我自己虽然不是做游戏字幕的
但是看到你们这些还真认为一群人会抢着为你服务的Lammer的心态觉得稀奇
别的不说,黑门游戏口袋妖怪金银黑白,怎么没看到翻译组翻?
我记得LP刚出来的时候,哎哟,一群日语盲哭天抢地的求翻译组汉化,这次黄金太阳也是一样
我敢肯定您老人家一定是其中的一员
我奉劝您老人家多去学学日语,这样就可以像我一样玩原汁原味的原版;如果懒得学,就麻烦您Lammer大爷别端起碗快吃肉,放下碗筷骂娘。
要不您老人家汉化一个给咱们看看? - tarmalamer都拼错的人,别说lamer怎么怎么了好吧
实事求是,翻译错的就是错的,这个谁都有资格说的,像break time,最正常的意思就是“休息时间”,这都可以翻错,有啥借口可说啊。
掌机游戏,特别是大作,真不缺汉化组,而且汉化的水平极其参差不齐。很多汉化组毁作品的恶名也早就广为人知了。 - HyperIris这个得顶
- shanajiang呃 lp是cg翻的喷的也是cg 黄太的话貌似是别的组开的坑吧 lp+倒是acg开坑的
- grx擦 我真没想到抱怨一下就能喷4页
关于有没有资格噴汉化的问题我是这么想的:
我是一个乞丐,有人扔了我一元钱,然后我发现这钱上有他的鼻屎,我能不能骂他?
至于这个乞丐为什么不去自己学技能工作挣钱,那是另外一件事了吧…… - zdhACG隶属于BUS,BUS的事迹不多说
就单纯说ACG汉化组的翻译,印象最深的是梦幻之星P的翻译,这里很多人应该记得当时ACG组的翻译吧,几个世嘉经典主机的翻译,那个简直神了,只要是一名玩家,应该都知道世嘉几个主机的名称吧,可是ACG就不知道,这怎么解释 - jedivampire大爷的, KHBBS这次被他们抢了,是不是不会再有其他组汉化了?
上次梦幻之星P2的事情已经能够恶心坏了. - 传说中的小鱼哈哈哈,巨型驱动 梦想机器
- Meltina做人要实事求是啊,ACG也有翻得不错的,但翻译得差就该说出来,不是说只要是无常汉化那翻得多不好你都不能说吧。就算是翻得好的作品里有错误的地方提出来也是应该的。
- cipher-lee做了错事的就该被没做错事的人喷
当年自己没东西就偷别人的,现在自己有了组就开始和别人抢饭碗
你以为这么多人喷ACG,只是因为他是单纯搞汉化的么? - 梦之镜大致意思能理解就行了,表拘泥小节
- day-dream所以他说的没错,做事的都是傻逼,因为没做事自然也不会做错事,还可以心安理得的喷那些做了事的人
- ladypearl没错,一不偷二不抢的良民自然可以心安理得的喷某些小偷强盗。
不像某些人,给点好处就替小偷强盗洗地。 - 花园我是日盲,能看懂一点算一点!对汉化组表示感谢
- 尤古多拉你這是真懂假懂
各個漢化組全都跟ACG學,商業化,發工資,搞廣告,結果弄出來大師系統和巨型驅動這種檔次的東西? 大家更早玩完好不好.
放源要靠日本?拜託請先搞明白我們在討論TV動畫還是單機遊戲...... - ladypearl汉化圈理亏就开始转移话题扯盗版了么。
没错,我玩盗版理亏怎么了,跟我喷汉化圈的垃圾有关系么?汉化圈我心安理得没做亏心事怎么了,我凭什么不能喷。
您了语文没学好么,偷抢只是形容某些人做坏事。只要我不是受害人,某些人做的坏事我就不能喷么。 - day-dream我刚刚举的例子不好,只是想说这个世界上本来就是这样,大部分人就是有奶便是娘的,当然还有一部分人是边拿着别人的好处边说别人怎么怎么不好,至于真正人格高尚的,也许论坛上有
汉化组的内幕什么的我是真不懂,汉化组毕竟没有强制要求你玩它的东西,所以我是很好奇它们怎么偷怎么抢了
至于玩完这个你真多虑了,不懂日语的毕竟是大多是,骂的人再多,真正有骨气不去玩的只怕不多,汉化组这么多年还不是活的好好的 - day-dream不,我只是单纯的对良民这个说法觉得好笑而已
另外,我真心实意的请人来科普下汉化组怎么偷怎么抢了 - windtrack我一直觉得汉化组和邪教满像的
附:刑法第300条
邪教组织,是指冒用宗教、气功或者其他名义建立,神化首要分子,利用制造、散布迷信邪说等手段蛊惑、蒙骗他人,发展、控制成员,危害社会的非法组织。 - 清扬婉兮这么说有些论坛也很像邪教……比如某个给巨巨捧臭脚的GAL论坛
嘻嘻 - day-dream重点还标少了,按上面一些人的说法,汉化组就是小偷强盗,这样的话又是“危害社会的非法组织”了,现在就等人拿出汉化组偷抢的罪证了
- pf67这概念偷换得。。。
说的是ACG这个组,你硬扯到汉化组这个大概念上。。。
别人用偷抢来做比喻ACG的做法,你就联系到现实的偷抢。。。
不过要说偷抢,bus还真做个不少。。
至于ACG这个组本身做过些什么,请看我前面回帖。。 - 百八烦恼风已经玩过那部分,对日语基本一窍不通的我,没有发现任何的不妥.
- day-dream不好意思131楼引用错人了,偷换概念的是这位,我顺着他的话说而已
另外偷抢小偷强盗都是别人提出来的概念,有人提了又没附加说明什么,我总不能别人说偷抢我脑补成杀人放火吧,当然,论坛上提出说法后又说是比喻什么的也见得多了
acg汉化组我实在是不知道怎么偷怎么抢了或者与此类似的事了,又或者论坛里有人被他们骗钱了?
对了,楼上一些人说xx毁掉了汉化界的事(我真的对这种说法嗤之以鼻,几年前就听到这种汉化界要被毁掉的说法,结果这么多年过去了,该怎么样还是怎么样)我只能说,如果你们还在乎,祈祷所谓的救世主吧,虽然没人会去做救世主的(当然,大部分人还是继续边玩边骂的) - jimmytong怎么我觉得村姑2的翻译还算好的,不是简单的机翻
- tanglei000游戏汉化这东西不像动画字幕,经常有组占个坑别的人就不去做了,如果最后翻译出来太烂就杯具了
- shanajiang不知有人发过没 ACG汉化组作品《风来的西林4 神之眼与恶魔的肚脐》汉化版发布
这个汉化也出了....可以接着喷了? - talesofacg神马,ACG哪部的翻译能看了?
- ladypearl之前某楼已经概括的说了ACG的事了,想看具体一些事件的,以下是不完全的。
http://bbs.saraba1st.com/2b/apps.php?q=article&uid=54656
至于电玩巴士,2005年经历过的人都不会对巴士有好脸色的。
你要是在火花等的当时直接受害的站捧巴士和ACG的臭脚基本就是被封的命。 - 第七圣典噗
你这人也真有意思
我会日文,没汉化我也啃的动
支持汉化只是读字没那么吃力而已
现在没汉化,你怎么知道没有组在做?要全世界嚷嚷直到传入您耳里对吧
脑补开心吗?抽自己嘴儿了吧?
你敢肯定?你拿什么肯定?
本来吧,让我专门开帖喷ACG汉化组我还没这个闲心,路过了也乐意进来顺顺嘴
倒是看到你们这种猪一样的队友还是能让我无比开心的,比玩游戏还带劲
ACG成立多久了?这么些时间招几个会日文的翻译能要他们起薪2W? - HSSS我觉得一门外语学的再好也不如汉字读者省力啊,所以我有汉化就玩汉化。。
- 可爱的小绿我08年的时候下决心,游戏机里再也不会出现任何一部汉语作品,于是我做到了
感谢伟大的ACG为日语学习事业做出的贡献!!!
我学日语我自豪,我说英文我快乐,谢谢
顺便向鸡翅再一次道歉
我是SB,我不玩汉化游戏,所以请各种玩汉化帝们无视小女子我就好 - kaede1864傻不拉几世界
但是那个是某几位外援润色执着到偏执的坚持的结果,当时的情况基本是部分文本润色=重翻