我玩acg汉化我sb
- GLARE在游戏里是吸收或者吸引之类的意思
- 少女人形最早玩ACG的公主同萌...玩了之後我就慶倖還好這遊戲有語音
後來玩基戰...玩了之後我開始質疑我的中文理解能力了 - 月神侠因为不懂日文所以有啥就吃啥也不管吃的东西有没有营养
TG巴屎这点跟360的做法很像,忽悠住一大群小白就可以为所欲为了,反正会有吃了他们的东西嘴软的出来帮忙说话 - HyperIris我现在倒觉得体积巴斯很好,very好
- Kesons所以对游戏不了解的话,这些名词就不要去碰。 FF8里抽取魔法也是draw指令,叫平局合适吗
- 以色列国防军恩,这个这么翻译还真是没啥问题。
- 以色列国防军恩,这个这么翻译还真是没啥问题。
- kaede1864就事论事找出翻译的疏漏难道就是天大的过错?难不成玩家发现错了找出错误是玩家的错?
越喜欢要求越严格的心情懂不?越是钟爱越对专有名词和人名的翻译较真的心理明白不?就比如我可以忍DFF和CCFF7的汉化,但是我不能忍KH BBS。ACG的汉化易于向一般受众推广但是绝对很难为粉丝所爱,这其中原因有想过没有? - quickgun我早说了做汉化的,不管有爱没爱的,不管有利益没利益的,不管专业不专业的,不管坑不坑的,都是傻逼。
因为做了事还被没做事的人喷的,这难道不是傻逼么? - GLARE这人是在干嘛?
- 天草シノ围观lammer们,有种你们就去玩日文版啊
为什么要巴巴的下个汉化版?
找不到日文原版的ISO/ROM的话 为什么不去入正版? - 天草シノ伺候大爷们伺候得不够周到啊
大爷们辛辛苦苦下下来的ROM/ISO可花时间了 - roxas_chen敢情没玩过游戏,对着导出文本翻就行了。。。。。。
- cubesun
是不是学了日文之后英语真的会忘光光?
break time一般应该解释成休息时间吧?不过这游戏里用在什么场合我不知道。 - cubesun
是不是学了日文之后英语真的会忘光光?
break time一般应该解释成休息时间吧?不过这游戏里用在什么场合我不知道。 - 海小呆这种程度的话,不是英语忘光了,而是根本就不会英语吧……
- roxas_chen就是休息时间的意思。
- shanajiang= =其实新论坛有删帖这个功能.....
- 血天使谢谢楼上,终于删掉了,太恶心了啊~
- swff还真有人给bus说话啊
- Pluto_Shi会忘光
- 蕾丝蕾丝珍爱生命,远离汉化。六字真言留着自己用吧,反正个人从来不玩汉化游戏
- HyperIris以前就有删贴功能,可惜大部分人从来都不用
- Ritchiesh"纯分享性质的汉化组"
我就看看,不说话....
- shanajiang换了新论坛才注意到..........
- 百变小樱很奇怪么……我保证一半以上的翻译都是直接拿文本翻,而且估计游戏都没通过一次……
- 清扬婉兮原来ACG是纯分享性质的汉化组啊……手脚了
- 么么茶1acg你又不是一天俩天认识他们,
别叫了 - pf67恶意撞车,高调吹捧,虚假宣传,面对汉化错误质疑一副老子就是正确的态度。。。。。。
人家不会欠你,但是人家会恶心你。。 - windtrack
关于渣站的性质05年不就盖棺定论了么 怎么现在还能讨论的这么欢
珍爱生命 拒绝汉化 - 我爱喵喵游戏都没玩过就直接拿来翻译的都活该被喷
- 月神侠
我就看看,不说话
- chrisY真神级汉化,强势围观
- nod围观60楼
- 570654836虽然ACG是烂点,还是六字真言送上。
- 血天使围观……果然某些人根本就是非此则彼……稍微用上点辩证法看东西都不行吗?我觉得ACG有他不对的地方,比如游戏里插入广告、拒绝接受某些批评等等,但不至于让某些人有资格说:XXX翻得真烂,你不要汉化XX作品了,说句实话,你又有什么资格评头品足了,说不说是你的自由,理不理你是人家的自由,连这也看不懂反而大动肝火,精神年龄多大了?
- 克瓦特罗大尉[s:150]从来不玩汉化的 游戏王是例外 汉化的包小。。
- ylsquall睁一只眼闭一只眼吧
- 第七圣典碰到这事我就喷了
热门游戏你还怕没人去翻?
现在还有搞重复劳动的?
ACG翻了,其他组就不翻了,很简单的事,烂翻译为什么不能喷?
这也能用爱玩玩不玩滚,那我说爱喷喷不喷滚是不是也靠谱? - Shnjojo从没摸过GEB的汉化,看到您的回帖一口咖啡喷显示器上了。
- pkzero我终于也可以只看看不说话了
- 破军星這個哪裡有錯?
- 尤古多拉s1還有給ACG洗地的?
6字真言少數不適用的情況
就是ACG - 鲁鲁修杰罗有爱fans真嚎