Play那么早发,果然是要撞了。。。。。ACG的零式汉化
- bambool撞车,很正常。
- 海小呆至少acg这张图上没有错别字呢,之前那版装逼写繁体字,结果用错了
- cyberalogo果然有其他组织在做同样的事情。
- gaiden
光看这图我有点期待ACG了。。。。
- cyberalogo能不能给出个分盘版的汉化………………
- DGIL
哪组汉化好用哪组这不是一定的吗?
- hl氏GOOGLE VS GOOGLE
- 阿布大佐同感
- peterevan233
- susiane为什么这个世界连做义务工都会有竞争,我不要活了!
- 月神侠
死都不用巴屎的垃圾
- cyberalogo问题是目前出的汉化版本都不怎么样。
- alonere2ACG的字体有点怪,还是继续等PLAY地完美版
- jimmytong敢出个分盘版的汉化吗
- joey.barton哪个稍微好一点呢
- youzen从字体上来说,Play的更好看一点
至于质量……出了第二版以后再看吧 - gulant现在作慈善的都能大赚一笔,思想要跟进。
- ChrisSnake急了233
- pf67这回ACG终于能赢了。。
- 十六夜鬼月不是说皇家骑士团今年汉化完么
- zhouzongxingPlay汉化组&天幻汉化组《最终幻想 零式》v2.0更新预告
杠上了。。。 - 秘银mithril反正我到现在也没开始玩
- stzh1983
等没有人抱怨汉化质量太差再找最新的版本下 - 月影百合看了几张ACG这版本具体翻译的图...........ACG想赢还是洗洗睡吧```````
- 鸟眼死光ACG这个可以分盘
- Devil Bun哪个版本能把那个中文配音整合进去
- cyberalogo已经用上了。
之前1.9GB的合盘版顺利打上补丁,有了天幻游戏日的前车之鉴,ACG很多地方都似乎格外注意,例如“浑浊之瞳”等等。
历史方面,事典一开头第二条ULTIMA战争就有错别字。我打的是繁体字补丁,字体感觉偏细看起来不美观,条目名称不知道用粗体会不会好些。比较诧异的是“人物介绍”,零组成员全部是音译,例如QUEEN翻译成“葵茵”…………不过没有“迦楼罗”“仓鲛”之类奇葩并横空出世的名字。
初步印象比那个半成品好些,起码各种语句都是比较通顺的。因为是直接放以前的存档,没验证脍炙人口的“咚咚咚”翻译成什么,有用补丁的不妨验证看看。我想不会有人那么蠢再重蹈覆辙。 - finowinelc新手请教:
原来play的那版合盘是不能用在6.60 prob10以下的系统吗?
分盘是需要在游戏过程中反复退出进入另一个盘吗? - yangchunsiyueplay的合盘可以打在2.4g和1.9g的两种合盘上。
6.60prob10以下不能用是因为识别不了超过2g的文件。
但1.9g的版本据说是很多系统都能用的。
分盘也没多复杂吧,第一章是第一张盘,然后就转到第二张盘了。然后据说最后一章再转回到第一张盘。
是靠存档继承的。 - dforce没必要一定660,620、635只要PROB10的都行
- finowinelc了解了。多谢楼上两位
- 太极八爪鱼= =所以,哪个版本好点?
- 勇者斗恶猪目前ACG的好
- 音无奏
等天幻的最终版
- yangchunsiyue天幻发了v2.0了。