哪个没文化的说“人民”“政治”是日本人造的词???来学点古文吧

  • g
    gebai318
    真得闲啊。。
  • w
    woob
    楼主估计把政治的意思理解偏差了。按这两个字的古义来说,主要是强调从上到下的管理,是不可能表达”办公室政治“这样的现代含义。
  • 最后一枪
    你们又偏题了结果就懒得看了。字是汉字没错,但是词语所蕴含的意义的确是最先接受西方教育的日本人弄的,当然是指部分词汇。。你看我们不也重新定义了菊花木耳这些词的意思么,喔,还有新词汇屌丝等之类的,这样不也说明我们文化进步了么。
  • z
    zcomic
    对,但是你能说“菊花”“木耳”是新造的词吗??
    我们只能说是它的含义被扩展改变了,而不能说这个词是现在谁谁新造的。

    现在我们所谓菊花木耳的含义,跟它的原始含义完全搭不上边,但你不能说这两个词是新造的。

    [本帖最后由 zcomic 于 2012-9-24 18:48 编辑]
  • s
    shramm
    LZ又要来举菊花木耳的例子了
  • j
    jyfannbg
    傲娇 腹黑5年前算是汉语吗?
  • m
    mephistofele
    中国用法的人民中,人指具有一定地位的社会成员,不是老百姓的意思,平民阶层则称为“民”

    所以楼主所引用的文献中之人民,乃统治阶层与被统治阶层的统称,后成为相对生僻词语,且在日常被涵义更加清晰直接的“士民”所代替
  • n
    naohlc
    日文很多名词做了英文和现代汉语的桥梁。

    这是不可磨灭的。
  • y
    yougeren
    政治作为现在所具有的意义的词的确是外来的
    其所指是外来的,能指也是外来的
  • s
    shramm
    请千万不要无视和抛 弃今天我们汉族人所创造的文化和文明,比如中山装、旗袍等,也是我们汉族自己的服饰,也是我们汉族5000年文化和文明的延续。
  • m
    masterfish
    162楼的文章,真是痛打楼上那些日粉的脸
  • S
    Saintud
  • 豬頭寶
    掌其|政治禁令,怎么能在中间断句呢?“禁令”是没法跟“治”这个动词(如果中间断的话)搭配的。
  • s
    sank2000
    162楼打脸啊
  • *空缺中*
  • p
    phoenie
    感觉162楼文章水平不高,而且立场先行。
    较低的专业素质、胡搅蛮缠的辩论精神,LZ的这两样特点正是搞民科所需要的。:D
    那位ttk同学擅长发明概念,能说出“日语的汉字部分确实是属于汉语的”这种神论,但是逻辑要比LZ好一些。
  • f
    figure
    意思已经不同 用法也不同,实际上是外来词了……
    在挖多点古书也是没用的
  • b
    breadabo
    还是先把“外来语”的定义先说清楚了再吵吧。按162楼的说法,那真的只要是用汉字写出来的词,而且能在古文里面找到的,不管以前意思是啥,都不算外来语。
  • d
    dragong
    这文章不错,真假先不论,起码有理有据,比胡喷强……
  • 暗恋
    参考阿拉伯数字这个故事吧。
  • r
    ryuetsuya
    所以你们现在知道为什么韩国人能说XX是源于韩国了吧.....
  • 处男有性病
  • m
    masterfish
    什么叫做水平不高?人家一个一个字举例,都有实打实的出处可以查证,你有料的也举例反打脸啊?
  • w
    wopare
    要多自卑才能反复纠缠这个问题,是不是承认中文里有日语外来语中文就掉价了
  • w
    westlost
    这旗袍和汉族?
    如果说汉族人发展了就算自己的?那又
  • c
    chocobo8
    日语是借用了汉字来表达。再早的时候那些日文古书,都直接拿汉字的音来用。就像把汉字当字母。而且很多汉字词组意思和中文也不一样,有些汉字写法也是不一样的。
    我觉得主要要看意思,而不是纠结于字。
    欧洲国家的文字不大多起源于腓尼基字母么。况且我们现在不也用拼音来着。
  • h
    hideki1986
    一个没文化的来发帖想彰显自己有文化,笑死人了
  • y
    yougeren
    政和治分开使用,各有不同的含义
    政治是一个词
    喷了