哪个没文化的说“人民”“政治”是日本人造的词???来学点古文吧
- zcomic少来了,别看到一个“治”就两眼放光全扯上了,
你还不如说“治病”“治理”“治愈”严格来说不是一个词呢
自己半文盲还说人,用你这定义词语的方式,汉语里
就没剩几个真正意义的词语了
[本帖最后由 zcomic 于 2012-9-24 15:29 编辑] - asj也不知道谁看到两个字就两眼放光呢
搜索引擎搜来的吧,要不说科技进步呢
半文盲也能出来教字了 - zcomic来来来,你倒是说说用你的定义,“治愈”“治病”“治理”算不算词语。
- asj半文盲很少是因为视力原因引起的
所以我很奇怪你怎么没看到我原话里先秦两个字
在先秦,确实没有几个半文盲所谓的“真正意义”的词语 - asj当然是了,不过在先秦,你大概就能找到“治理”的用例(原谅我没工夫去搜索,你倒是可以去显示一下搜索功力)
- 火影五代目中国古代之政治一般分开理解,政指制度秩序统治手段政务活动之类,治指治理活动,跟现代汉语的政治并不相同,现代汉语里的政治含义完全来自日本翻译politics时采用的汉字,跟经济一样。
- amro0079应该没人把日本人造出的符合汉语字义的词语看作是舶来品,这些已经正常使用到融入生活,并无所谓是哪个国家的词。就好象上海话里有很多扭曲的英文词,但是约定俗成,沟通没有障碍,没人觉得这是外文。
但是有人反复强调这个提醒大家知道然后论证这不是舶来品并且申明我们不要自卑,才是很有趣的 - ttk说白了,汉字大多独立成词,一起使用的含义比较广。现代很多字其实都是砍掉一部分含义含义之后方便表达使用的。因为复合使用也有些优势,比如不容易产生歧义。。。。但是这类情况说是造新词就有点过了吧。
- ttk没错,就是这个意思,是不是日本人把汉字某些词翻译成英语,这些词就变成英文的外来词了? 这么说不合适吧。
- EVAMRX12真是自卑到没药救了。
- zcomic错了,用你上面的定义,只能划分为单独的两个字“治”与“理”,
而不能看成一个固定搭配的词语。
那么,又何来你的这个“当然是了”??那么又何来现代汉语里的固定词“治理”??
是石头里蹦出来还是外国舶来??显然都不是,我们只能认为它的词形还是从
古文里演变继承过来的。 - 寒火政治引的那俩例子……真为兰州的古文水平捉急……
- 战岚我记得古汉语,一般都是一个字就是一个意思,两个字的词组很少,基本都是近代才有
成语什么的,基本上也是每个字是一个意思
就说现在这些2个字的词组,即便不都是从日本舶来又有什么好计较的呢
除了近代,49年之后,有多少新兴词汇是我们自己像明治维新时的日本,像晚晴的严复(乱举例的啊)那样去古汉语里找可以组合的词的呢,就说网络和论坛用的很多“黑话”,不也吸收了很多ACG文化的管他精华还是糟粕
要说中国人自己只能造个音译的奥斯卡,造个缩写的美职篮,这些日本也在做啊,也没啥啊
真要维护语言的血统,发扬提炼,还不如真正的去用,去写,用文化去传播
在这里纠结谁先谁后,谁正统谁偏门,就知道把精力放在这儿,无聊透了 - asj最初是单独的两个字,现在是固定搭配。
然后呢?
你到底要说什么呢? - zcomic我要说的就是:这就是词语的词形来源的源头,不论其含义有什么变化,早期用法有
什么不同,现在很多词语的词形就是这样从古代语言中演化继承而来的,而不是很多人
以为的与古代语言毫无关联。
你之前的观点都是在强调古语里不成词,我强调的是那本来就是我们今日
所用词语的原形,语言本身就是这样随时代发展而继承演变过来的,不是
你那样认为毫无关联的。所以将其认为是我们今日词语的源头是没有问题的,
即使当初它的含义与用法有所不同。
如果不用这种语言继承发展的观点来看待,那么我们现代汉语里除了舶来词,
剩下的词既不是古汉语里继承演变过来的,也不是外来的,那只能全是石头里
蹦出来的,这显然是荒谬的结论。
[本帖最后由 zcomic 于 2012-9-24 16:00 编辑] - asj谁给你说我认为毫无关系了,发个帖子不过是给你提醒一下虽然对面断错了,你那句读也不怎么样
既然要提倡学古文,好歹自己要比日本人看得更懂点吧。
另外别辩着辩着就顺口编别人的论点,更不要顺口编自己的论点
比如你这句,不论其含义有什么变化
送两个例子玩赏
古柳依沙發,春苗帶雨鋤。共憐芳杜色,終日伴閒居。
莊襄王為秦質子於趙,見呂不韋姬,悅而取之,生始皇。 - zcomic我还说人不咬狗呢,你非要举个精神病人去咬狗的例子,也算是驳倒我了。
个例是个例,我说的是通常状态。 - asj合着你举个例子不叫个例,叫通常。失敬失敬。
你倒是说说这两个和你的主贴有什么区别吧,顺便也算是理解一下自己在说什么。先打字再思考也算是一项技能了。 - 明显意义已经发生变化了好不好。充其量说明日语是借意义接近的汉字翻译全新的外来词汇。
就好比党这个词,古文里的朋党和现在说的政党难道是一回事吗?古代中国根本没现代政党这种东西,古汉语里当然就不会有对应的词汇。 - zcomic你举的这个古文里的“沙发”,能与我举的古文里的“人民”是一个性质吗??
- hangzhou02有点道理,也是因为近代日本接触西方比中国多,很多词传统中文日文中都没现成的词来表达,日本先于中国翻译了。如果日本不这么做,中国也会翻译的,可能就更多采用严复或者其他人的翻译了。总之,这些词语是肯定会产生的,过去因为竹板上刻字,以及纸张稀少,所以尽量用单字表达词意,现代白话文运动之后,再加上生产力发展,纸张没那么昂贵,由单字表达向词组表达过度是必然的。只是日本近代走在了中国前面而已,所以这没啥好自卑的,日本近代的确比我们文化先进。
- ppppppp日本人平时也用汉字,属不属于汉语?
- zcomic古代的“小姐”与现在我们经常说的“小姐”也是完全两回事的,
你是不是觉得“小姐”这个词的词形是现代人给生造出来的??
我们只能说这个词的含义在变化,而不能说这个词是新造的。
[本帖最后由 zcomic 于 2012-9-24 16:17 编辑] - skycn111就大方地承认近代从日文里引进了很多词语有什么不可以的,真是可笑。
- dragong关键是古文中并没有政治这个词,政和治是分开使用的……
- zcomic古文里没有的固定搭配词多的是呢,比如“治理”,不是现代常用的
固定搭配词语,那么现代汉语里的“治理”难道是石头里蹦出来的??
这种词有很多,在古代都不是固定搭配词,在现代都变成固定搭配词了,
那么你说源头算谁的? - keith就像中国人总喜欢说得炸药奖的华人但基本不提他们国籍差不多吧
- dragong现代人也可以造词啊,谁造的就是谁的嘛,日本人造的就算日本人的吧,有什么大不了的……
- zcomic所以我们重新发明了“小姐”这个词?
- waterfirestart其实舶来不舶来就是个字面的意思,很多人以为某些词是来自日本的“舶来词”,也只是不知道这种词的汉字组合原本在汉语里就存在而已。但实际上不论这个组合之前有或没有,词最重要的还是其意思,赋予其新意思并且推广开来的日本人在这方面还是做出了不少贡献的。就算它不是所谓的“舶来词”,它在日本加工后又被我们拿来用的事实是不变的。连汉字都是我们的,汉字的组合排列是或者不是他们原创的又有什么关系呢?
- smilemiles原来的帖子就您现眼没现够还打算从今往后连续现啊?早给你抽了脸了躲着不吭声还跑别地儿来跑题了真是佩服。
http://club.tgfcer.com/viewthrea ... ;extra=&page=34
就您这点“文学”水平还真就敢打字嚷嚷了是在是叹为观止,真想知道知道您除了会用用搜索引擎查查形同字,使用一下代词+贬义形容词的语法您还能翻出什么花儿来 - ztxzhang518有些人啊 这自卑感真是到没底儿了~
我的就是我的 你的也得是我的 ~~~ 心眼儿比针鼻儿还小 连娘们都不如 23333 - zcomic被我揭穿你根本不懂悲剧艺术,恼羞成怒了吧,哈哈哈
- asj你倒是指教一下性质有什么不一样啊
- zcomic现代语里沙发是音译词,人民不是,完全不是同个类型里的。
- ttk汉字是汉语的一部分啊,对日本而言相当于是外来语,整体来说和音译英语词汇到日文的性质一样。
日语中用英语音译词汇, 是不是就是英语了?不是吧。只是那个词是英语词汇,日语还是日语。
会发生这种情况,主要还是日语本身功能性比较差,必须用外来语补全而已。
用了汉字当拐棍,翻译了几个英语词汇到汉字,丝毫不影响文字本身的汉语属性。
不是么? - smilemiles原帖被抽了脸了不敢回于是每进个新帖就开始祥林嫂一遍转移话题您这是阿茨海默犯了吧
- asj哦,只要不是音译就不算是外来词咯
那质子怎么算呢? - zcomic是我抽你还是你抽我,你先搞清楚吧,哈哈哈
被我揭穿了你才又来抄袭我的原话,缝缝补补一番来修补你对于悲剧艺术的无知理解了。 - ttk别扯你的三流例子,秀你的蹩脚逻辑了。
就一个问题:日本人把英文翻译为汉语词汇,这词汇就不是汉语了?
这么一个简单的问题你都不敢回答么?
妨碍你装睡了,对不起。
[本帖最后由 ttk 于 2012-9-24 16:37 编辑] - zcomic这么说你承认自己举例错误了吧??
- asj其实音译你也可以说有古文的根源嘛,何必那么谦让呢?
比如:朴茨茅茨。 - smilemiles你还真以为你补习三年初中语文学会用百度,你就真会思考了?还“你的原话”。
:D 连古汉语断句都学不会您还真好意思出来为国争光了,宝贝儿早上起来吃药了吗?