蔡英文这个中文是真的不好啊

  • c
    colappc
    这个战战兢兢让人喷了
  • 北平孤儿
    没用错,只不过不小心说了心里话。过一天算一天吧,把去美国的佯动飞机和潜水一号潜水艇准备好就行了。
  • z
    zsj1zsj
    有什么问题 那么多导弹对着 并不奇怪吧
  • 鬼冢英吉
    太露怯了
  • s
    shinsuke
    谁会用战战兢兢形容自家的军队,明显想说兢兢业业吧,说实话,成语这块儿台湾人真的不行
  • p
    psychoo
    “什么人老天天关注这些玩意儿啊”
  • d
    dragong
    大实话喷了……
  • 石无环
    大实话,好顶赞!
  • c
    cft17
    用这词没错啊?这词也可以表示谨小慎微,并非只能用作贬义
    你们知不知道耿耿于怀这个词也可以表示对某人的思念?
    汉语博大精深多了

    本帖最后由 cft17 于 2017-1-3 13:42 通过手机版编辑
  • a
    aironline
    每一天是第一天的这个第一天是什么意思?
  • c
    couger
    非要用小众的解释吗?
  • s
    sof
    他英文也不好
  • C
    Chuoqi
    战战兢兢
    释义: 战战:恐惧的样子;兢兢:小心谨慎的样子。形容非常害怕而微微发抖的样子。也形容小心谨慎的样子。。
    出自: 《诗经·小雅·小旻》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”
  • s
    superDioplus
    这帖算暴露语文水平?
  • 脾气不太好
    这词用在工程建设上没问题,本意就是小心谨慎的

    用在军队上就不太妥当了。
  • p
    ppst
    《诗经·小雅·小旻》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”

    强行解释的话,勉强可以吧。。。
  • C
    Chuoqi
    国内媒体对他国(其他地区)的领导人说错话总是特别起劲
    基本上就是安倍、奥巴马、蔡英文三人轮着来,可以预见大嘴川普以后也是重点关注对象
    可轮到某人的”轻关易道,通商宽”衣 ““,立马遮眼捂嘴,左右言其他
  • a
    abrina
    怪不得叫英文菜,英文菜,中文更菜
  • 北平孤儿
    精神台湾人喷了
  • r
    roto
    战战:恐惧的样子;兢兢:小心谨慎的样子。形容非常害怕而微微发抖的样子。也形容小心谨慎的样子。
    贬义

    百度的
  • 绯雨流
    请赵王宽衣
  • b
    baki
    非要说释义可能没错,但真没见过说自家军队战战兢兢的。
  • 文布兰
    新出的春联

    原文
  • d
    dfg1101
    一群文盲讨论个屁
  • d
    diracsiuse
    牝鸡司晨,惟家之索
  • y
    ylgtx
    中文英文都不行。蔡英文就没有一点领袖魅力。
  • c
    caoyu2000a
    用“枕戈待旦”比较准确吧
  • 烟雨江山
    作为书面语如此说自己的国防军绝对不合格的,毕竟要避免误会尤其是这种多义词更应该避免!
  • 完成打印
    战战兢兢确实有小心谨慎之意,但是汉语虽然博大精深,也要注意用词的场景和受众的水平,尤其是菜这种人物,这种说给所有人听的话,你就要注意顾及大家的平均水准和用词习惯吧
    通俗点讲,要装逼,也要装个大家都能看得懂的逼~
  • G
    GTZX
    小众的解释更显逼格
  • A
    Ayanaly
    还可以