我们为什么要极其崇拜日文?

  • e
    eiji
    同果地自把自为既北佬倾白话咪赚得白费心机,听唔懂就话白话难听,SHORT既

    所以作品都是原版才王道的……
  • E
    Elensar
    我支持你
  • 用电器
    粤语的讨厌之处在于不仅听不懂,看字幕也看不懂……
    我就是那不懂粤语的大多数 -________-
  • 6
    666
    大部分人?因为中国now b多丫嘛~
  • m
    murder
    粤语最难听
  • E
    Elensar
    [M]180[/M]

    星爷的原版笑声明显不如配音版
  • d
    deeeeper
    -_-
  • F
    FINALFANTASYⅪ
    TF 无视~!!
    让我们原谅无知的小孩吧。
    当你会听粤语后,绝对不屑国语版~

    我认为什么片都是原音版~最强的~

    TVB ATV 配音组国内最高 最强
  • j
    jjx01
    当你会听国语后,绝对不屑粤语版……
  • F
    FINALFANTASYⅪ
    这个版有人不会听国语吗?
  • R
    RayNT
    星爷配音版电影普遍有所删节或改变原意以适应当地‘原则’和用语习惯……不懂粤语的当然……不知者无罪,但是不懂却还公然叫嚣的人就要874啦~~
  • 蒙面の男
    楼上的会粤语麽?

    听过2种版本,个人感觉粤语最高。当然小弟是广东人,你可以说我是先入为主关系。
  • Z
    Zak
    呃…………………………


    此帖重心已经转移到粤语上了……
  • E
    Elensar
    配音版也分不同程度的几个版本,不知者无罪
  • 金田一明
    听日本人说英语就很不爽啊
  • m
    minichaos
    那种不是英语。
    就像沙发,麦当劳,莎士比亚一样。
  • 金田一明
    你难道没听过日本人叫备各旱亩?
  • m
    minichaos
    中国人叫贝克汉姆也是错误的。
    Beckham中间的ck绝对不能发音,贝汉姆才是比较标准的发音。相比之下粤语的碧咸还是相当纯正的译音。
  • S
    SOLBADGUY
    小鱼干的好~

    我和朋友从来不看星爷的国语配音片,宁可等粤语的出来再看~听不懂粤语就丧失了2/3的乐趣~

    还是那句话:原音最强~
  • k
    kenyo
    M姐都系同道中人,打倒反对粤语无知小人!
    粤语作为具有自己文字的汉族中最大方言,应该值得尊敬!
  • k
    kenyo
    偶一直在等无间道3的粤语版DVD啊,原音最强!国语版的配音明显糟很多,语气也没有粤语版配得深刻。
  • 金田一明
    那也难听
    例如圣诞快乐
    马力可里四么死
  • m
    minichaos
    中文的圣诞老人和Mr.Santa也差别巨大。
  • 6
    666
    好像一早就有了吧?
  • 辛比奥斯
    说实话,我觉着其实汉语很难听-__-
    都说法语好听,但我听着很难听。
    没有人崇拜日文(有的话可以直接扔到火星去),但是玩星海2的时候我就彻底被美版的配音打败了
    -___-
  • p
    profileproject
    汗,我也玩过美版的星海2,但是不记得有配音。当年大意了,没注意。
  • f
    flysnow
    楼上的楼上TF,汗语是世界上最伟大的语言。(忘加之一了)比日语强多了。一帮无知的家伙什么姓名,签名注解什么都用的是日语,纯粹的崇样媚外。
  • f
    flysnow
    粤语有些是不错的。本身就是港片的话粤语配音还是可以的。
    但你听过粤语版的“天马流星拳”吗?吓的我没敢再看圣斗士
  • f
    flysnow
    其实有些原文配音的都不错的。但有些人盲目跟风。什么东西都用日文的,这些人偶是极度BS的
  • j
    jjx01
    汗语……
  • m
    murder
    汉语最高
  • s
    stefaline
    每次听韩语我反而觉得就好象听敲大鼓一样铿锵有声,至少骂人的时候就象东北话一样有力度。

    只是个人的喜好而已……

    所以还争论什么……
  • 无心天使
    哎,一句话只有听日文~~~~~
  • d
    darkwolfking
    同意楼主,不过说实话,我是觉得ffx-2日文的配音要比英文的好听。
  • E
    Elensar
    对了
    想起来一个
    梁朝伟、张学友、张国荣等人主演的《东成西就》
    不知以粤语为母语的观众觉不觉得配音版本更好
  • F
    FINALFANTASYⅪ
    有什么奇怪?
    也不是每个人都喜欢听自己母语,请不要举例特殊情况。
    国语、粤语都喜欢。 我们只是强调原声版才是最强的。
    但从你的发言来看,明显对粤语有歧视
  • E
    Elensar
    楼上的楼上来得正好
    回答我的问题
    东成西就看过伐
  • 蒙面の男
    同意原声版更强。
  • F
    FINALFANTASYⅪ
    当然是原声版-__-
    港式搞笑经国语配音演绎后,味道就变了。
    这片就听学友原声, 已经可以笑死人了
  • j
    john
    那我还说港版的配音完全没有国语版的方言变化丰富搞笑力强呢
    扯来扯去不还是个先入为主么
  • x
    xenofan
    这个。。。。。。。。。。
    现在即使先听粤语的,也还是国语的强啊
    听不懂的话,在最高也变成最低了[m]092[/m]
  • 蒙面の男
    此言差矣,有些港式片对白须用粤语表达才搞笑的。这是本地文化独有的味道。
  • F
    FINALFANTASYⅪ
    国语是TW人配的, 台语方言?-__-#
  • j
    john
    我说这位大哥看过国语版没有
  • 传说中的小鱼
    要是你对你MM说“我爱你”,MM说你的原话远远不如隔壁那个大叔的汕头话配的好听,不知道你有什么感觉。
  • 传说中的小鱼
    你的汗语啊,为什么不叫世嘉饭死啊,纯粹的崇样媚外。
  • F
    FINALFANTASYⅪ
    我火星了,别告诉我大话西游和东成西就是内地配的?-__-#
    早期的港产片一般都是TW配音D ,你可以留意下电影谢幕。
    现在可能有改~
  • j
    john
    我说的是配音版里那些闽南语、国语、山东话你听过没有