关于石斑鱼和周星驰的关系,似乎不少人持一种很有趣的观点
- 阿弄你代表你自己就好:D
- 阿弄有些场面就是后期配音的,单配音我就觉得周比石斑鱼好得多,更别提梗了
整体感官就是9分和7分的差别 - lanlan052石斑鱼的配音当然不可能做到人人喜欢 你不喜欢也是正常 不过喜欢石斑鱼配音版的更多 起码在大陆就非常多
- kirbyx不止。毕竟周早起的电影都不是石斑鱼配音的。
- lanlan052是不是比原配好 当然是观众来投票咯 恐怕只有少数的人喜欢周星驰的原音 也恐怕没多少人喜欢其他给周星驰国语配音的 大部分观众最喜欢石斑鱼版的周星驰配音 这个就行了 呵呵什么?
- lanlan052也谈不上先入为主 周星驰的国语配音又不是一开始就是石斑鱼
- lanlan052周星驰的电影国语配音一开始又不是石斑鱼配音 但是就没有石斑鱼这种效果
- lanlan052我敢说大陆大部分喜欢周星驰电影的都只喜欢石斑鱼版本的 这些观众不会去喜欢其他给周星驰的配音和周星驰的元音
- ppigadvance先入为主看的石斑鱼,觉得也不错,但后来把原声全部补了一遍,结合片子本身想要表达的东西,我觉得原声更好。
- 开心笑粤语区的人似乎总是不能正视“国语区的绝大多数人都觉得粤语超难听”这个现实。
不说日本动画几乎人人听原音(哪怕听不懂),那是欺负人。毕竟日语是全世界公认的最好听语言,又有顶级声优。
也不谈美国电影,毕竟英语基本人人都懂一些,加上用中文配美国人物很别扭出戏,所以扯英语作品也算欺负人。
就连韩国、泰国作品,听原音的都不在少数。
唯独粤语不行。如果没有国语配音,绝大多数国语区观众唯一的选择就是干脆不看了,不可能去看粤语版,根本就坚持不下来。
主要原因有三。
一是因为真的太难听,二声调的发音太多,“鸟语”这种评价显然不是凭空而来的,而是直观感受。
二是因为一般人可以接受外语,但很难接受方言。无论粤语区的人再扯什么正统语言、官方语言,或是那个只差一票当选普通话的都市传说,粤语在别人眼里也永远是一种普通的方言。谁会听陕北山村方言的电影呢。在别人的眼里,粤语和陕北话是一样的,真不比任何一种山沟方言高贵一丝一毫,都是叽叽咕咕听着闹心。
三是因为多少能听懂几句,没法像听外语一样毫不犹豫地放弃声音,专心看字幕,总会不自觉地产生“不然还是不看字幕,认真听声音吧”这种想法,结果前一句能懂,后一句马上又听不懂了,这就很纠结。
说没了石斑鱼,周星驰算个屁,显然是斗气时的偏激之言,不能当真(因为有某些优越感爆炸的粤语区观众骂石斑鱼SB在先)。但如果没有国语配音,或者配得不好,周星驰在整个大陆的人气降低90%是毫无疑问的必然结果。周星驰可以没有石斑鱼,但必须有一个不错的国语配音员。
至于粤语原台词中包含多少双关语,你们能感受到什么一本正经讲笑话的反差,我们真的不关心也不在乎,因为在我们听来就是半死不活、有气无力的声音,听三句就要睡着了。 - 舟13没有石斑鱼,周星驰只是一个在广州小有名气的地方丑角。是石斑鱼让这个人成为了社会现象,甚至是一个时代。石斑鱼对于周星驰就相当于是伯乐对于千里马。
- solbadguy哈哈
这样说吧,在大话西游之前,估计泥潭99%石斑瑜爱好者连周星驰是谁都不知道。 - 法式卷饼不能这么说,黑社会2部,多少人在网上找粤语版来看?志明与春娇三部,我都是特地找了放粤语版的电影院看的
这种东西,看国语配音完全没有味道 - 3221505喜欢石斑鱼配音也罢,喜欢周星驰原版也罢。不可否认的是石斑鱼的配音促进了对周星驰电影的推广作用。如果没有国配版本,周星驰不可能有现在的地位。非粤语地区根本就听不懂,谁会看?当然换成其他人配国语也许更好,也许不好,但那只是假设罢了。
泥潭一大特点,站队和扣高帽子。什么石斑鱼粉。周星驰的角色石斑鱼的配音是很多人的童年,有情怀加分在,但是肯定大多数人喜欢的是这个整体的形象,如果没有周星驰的角色,石斑鱼的配音也根本不觉得多出彩。听他配的其他角色往往会跳戏,也就正好这种夸张的配音配上周星驰无厘头的表演刚刚好。
本来就是相辅相成的,也非要站队攻击一下。可笑不可笑。
另外没感觉所谓石斑鱼粉有多高调,反而是粤语地区观众好像因为能够看懂听懂粤语就高人一头一样。而且从来是这样。包括粤语歌曲。往往都会说,哎呀。粤语原版才是高,国语版都是渣渣。 - 扑街仔有字幕看原声 没字幕看配音。 本来配音怎么不可能比原声好。
- helllee说实在其实也没必要讨论谁高低 因为压根是两个电影我看的是周星驰电影 用了周星驰形象的石斑鱼电影应该算同名其他一部电影 顺便说欠周一张电影票的特别那样说 欠的是石斑鱼一张电影票
原因如下
本帖最后由 helllee 于 2017-4-25 15:38 通过手机版编辑 - jjx01脏话神韵留下来做什么
- kklai粤语其实很好懂 比浙江话容易听懂
- helllee本身周星驰电影就是这些撑起来的 你说不看屎尿屁生殖器 这些三俗内容就变成了现在周星驰针对国内市场那些烂片咯
原来你们这些所谓星粉看那么多年连这些都不知道啊 果然看的是两个不同的电影 一群傻逼把周的电影上升到所谓哲学角度搞得周季度膨胀真心害了他 这群傻逼影迷基本就是国内的
真系一群小喇叭
本帖最后由 helllee 于 2017-4-25 16:32 通过手机版编辑 - 舟13我觉得你这说的有点过了。大话西游确实有轰动效应,但是之前周星驰的喜剧在大陆还是有广泛影响的,这种影响源自于石斑鱼的配音。
- 变色龙石斑鱼:我跟你什么仇什么怨。。。
- 舟13说白了,到现在粤语粉依然喜欢用粤语刷优越感。香港文化上碾压大陆的日子早就是过去了,很多人还换不过来。现在有几个人听新粤语歌的。别扯淡了。
- 3221505对啊,但是他们好像不知道。对于大部分非粤语地区观众而言。粤语真的真的不好听,甚至于觉得很难听。
我个人而言,唯一觉得说粤语有味道的就是张国荣阿飞正传里那段知名的飞鸟。其余的时候,真的是彻底看不下去粤语电影。听粤语歌还行。 - Darun以前我也这么觉得,后来网络发达了 看过原版后,我的感想就是:卧槽,这国语配的什么**玩意。。。
- jjx01我看周星驰看的是无厘头表演,不是去听生殖器笑话
所以生殖器笑话的神韵呢,有人很喜欢,很欣赏,我是当可有可无的东西 - jjx01粤语歌是碾压的
粤语生殖器笑话碾压大陆嘛,有人以这个为傲喷了 - jovitian比较在理,本来要给你满上,但被那句“毕竟日语是全世界公认的最好听语言”给代表实在是不爽
啥时候公认日语是全世界“公认”最好听的了?不是汉语么?不是韩麦尔先生说的法语么?不是纯正的伦敦腔么? - yamiyama任何真人版影视节目只看原音
所以极少看国产剧,没办法,不会念台词的傻逼演员太多,当然,有怎样的需求,就有怎样的市场,我回避还不行么
配音角色没资格参加任何电影评奖是很合理的
http://club.tgfcer.com/viewthread.php?tid=7304827
[本帖最后由 yamiyama 于 2017-4-25 18:34 编辑] - jidatui我来广州8年了,一直听不懂粤语,最主要的原因就是觉得这个语言太难听了。
- PLuckSword周星驰的电影又不都是石班瑜配音的,逃学威龙里那配音还更像周星驰原声
其实配到和演员本人完全合一的是吴孟达的配音…… - 隆子的三少爷广东土著表示不知道石斑鱼是谁……
- 隆子的三少爷世界公认最好听语言是西班牙语和意大利语。日语排不上号,顶多算不难听。
当然韩语、越南语那些是真的难听。 - 隆子的三少爷这首诗本来就句句是脏话(谐音),每一句电视都不能播的。
- 3221505我最初知道周星驰是九几年看的九品芝麻官,然后2000年左右网吧大流行的时候看到大话西游,之后他的地位就很高了。因为一直积累的对他作品的印象都停留在石斑鱼的声音上。尤其是,小强你怎么了小强。唐伯虎的rap。和啊哈哈哈~这种夸张的笑声。后来看他早期不是石斑鱼配音的作品上,反而觉得有违和感,说不出来的感觉,就好像一个你很熟悉的四川人说着一口飘准的川普突然满嘴东北话大碴子味儿。
真不好说石斑鱼的配音推动了周星驰还是毁了周星驰。 - genesisx美人鱼和西游还好没进电影院看……讲真,说大片没感觉啊……可能可以看的就是功夫了吧,起码配角感觉更给力……
- fkcoolman电影还是听原声,配音都不靠谱
- amaterasu_gz拍電影的臺詞尺度原本就比電視臺要大得多——這種東西就不是讓你拿來在電視臺上滾動播出的。
- 天堂任鸟飞不是石斑鱼配的我不会爱看
- xxxpso这个问题很简单
中国的佐罗是谁?是佐罗还是童自荣 - 來福時代市井粗鄙语言嘛,当然难听
- 文布兰楼上那个大篇的回复里有个观点我挺认同的,粤语区的人可能觉得粤语很特别,但对于绝大多数人来说只是广东话,中国各种乱七八糟听得懂听不懂里的方言的一种而已。
- sank2000周的无厘头表演就在粤语,没粤语表演什么无厘头。
你叫金凯瑞用四川话来演戏?没了自己母语P都不是 - amaterasu_gz沒了童自榮的佐羅有7.5分,沒了佐羅的童自榮幾分?
https://movie.douban.com/subject/1293225/
佐罗的面具 The Mask of Zorro (1998)
导演: 马丁·坎贝尔
编剧: John Eskow / Ted Elliott / 特里·鲁西奥
主演: 安东尼奥·班德拉斯 / 安东尼·霍普金斯 / 凯瑟琳·泽塔-琼斯 / 斯图亚特·维尔森
类型: 动作 / 爱情 / 西部 / 冒险
制片国家/地区: 美国 / 德国
语言: 英语
上映日期: 1998-07-17(美国)
片长: 136分钟
又名: 蒙面侠苏洛 / 黑侠梭罗 / 黑侠佐罗
除此之外,還有7.8分的佐羅
https://movie.douban.com/subject/2279537/
8.0分的佐羅
https://movie.douban.com/subject/3267960/
8.3分的,厄,動畫片佐羅
https://movie.douban.com/subject/3093154/
豆瓣評分,評分主體可都是中文區觀衆哦。我說,視野能再開闊一點不? - xxxpso老哥 我可以这么说 国内最早引进的译制片佐罗可以是满分 童自荣的配音可以说是满分 但是那个年代 你能拿到评分吗?你拿这几部来比根本就是拿两种电影来比较 就好比 你那周演的电影和周导演的电影来比一样 有可比性吗?
当然说那么多 你自己喜欢就行 我不会通过语言去贬低某部作品 某些人 某些事 同样的对我来说 没了石斑鱼的配音 我绝不会去看周星驰的电影 原因和你一样 听不懂!!不好听!!就这么简单
配音演员是非常伟大而且神奇的职业 他们把自己声线的表演能够无限可击的带入到角色的表演动作里去而且毫无唐突 非常让人佩服致敬 尤其是像石斑鱼 童自荣几乎可以说是量身定做的声音简直就是完美 这两者就像有人说的相扑想成 而你偏要去通过主演角色的知名度去刻意贬低配音人员 本身就是在侮辱这个角色 说句不好听的 如果只有粤语 那周在大陆就是小众 而石斑鱼的周在大陆就是大众情怀!!一个只抱着地方语言不放的 让别人眼光开阔一点.呵呵 简直贻笑大方
PS:你好歹把复制黏贴的也改成繁体啊 要不岂不是不伦不类?
[本帖最后由 xxxpso 于 2017-4-26 00:28 编辑] - xxxpso再让你好好回忆回忆
https://v.qq.com/x/page/y0376w7gtag.html
自己好好摸着良心说 这是佐罗 还是童自荣 对 你也说的没错 离开了这些注明演员 配音演员什么都不是
但同样的 也正是这些配音 周的也好 佐罗的也好 是他们把一部部好看的电影变成了永恒的经典
[本帖最后由 xxxpso 于 2017-4-26 00:32 编辑] - 倍舒爽这贴很多人的素质真的显得好那啥…
位元堂养阴丸好似太阳甘温暖这段无厘头到顶!!
欧锦棠一大堆废话还没解剖外星人被打…
这些设定都是有渊源的…
这已经不是粤语不粤语的问题,而是你没在这个环境圈里长大你根本感受不到这个梗…
而且这些元素并不少…
况且那时的周片针对的市场就是主打本土,如果不是本土人也看得懂这些梗那就等于文化输出了…
先入为主确实很重要,你喜欢国配哟尊重你,但你要明白这其实不是你喜不喜欢的问题,而这只是你唯一的选择…
一个不会粤语的硬说石斑比原版好,不荒诞吗?
还有说摆优越感的就更好笑了,比你懂多一种语言,难道优越的却是你吗?你不该虚心聆听吗?
再扯远什么没国配版在国内根本不红,那真是瞎操心,那时根本无视你的市场,红不红没关系…
港片真的十分衰落,我觉得衰落的不单止香港市场,衰落的还是创作力,缺乏本土化北上的作品绝大部分是垃圾,当然审查尺度限制夜很受影响…
唯一印象还不错的只有春娇致命2和银河的古天乐孙红雷那啥片了…
本帖最后由 倍舒爽 于 2017-4-26 00:35 通过手机版编辑 - yamiyama拜托了,千万别再看周的电影,千万别说你喜欢周星驰,你没资格喜欢他,他配不上你的喜欢
- xxxpso哦 那我就看石斑鱼配音的周的电影 我喜欢石斑鱼配音的周 我有资格喜欢石斑鱼配音的周 石斑鱼配音的周配的上我喜欢
这样请问可以了吗?还有什么需要改? - 开心笑先说“国语区绝大多数人觉得粤语超难听”。你看看内地影院上映的欧美电影有多少是原音版配字幕的,很多很多,因为观众有需求。而港台电影会在国语区上映粤语原版吗?反正我真没见过。再看看各大视频网站的电影,英语版和国语配音版的播放数是什么比例。以爱奇艺的复仇者联盟2为例,是4:1的比例,大部分人宁愿听英语。而粤语版和国语版的播放次数又是什么比例?以周星驰的功夫为例,是1:12的比例,高大上的粤语原版被石斑鱼秒得连渣都不剩。这两个作品的播放量都是数千万级别的,难道这还不能说明问题?
而且别忘了,几乎没有美国人在爱奇艺看复仇者联盟2,是80%的中国人选择了英文原版。而在爱奇艺观看粤语版功夫的那1/13观众中,显然包括大量粤语区的观众。如果把他们排除,只看国语区观众的选择,这比例恐怕就要变成1:20了吧?
至于“日语是全世界公认的最好听的语言”,全世界做过无数次大规模调查了,翻来覆去就是日语、西语、意语,日语基本每次都是第一。
这个不需要代表,就是确凿事实。
从学术角度研究,日语的主音和辅音基本是1:1的比例,这正是“好听”的首要评判标准。
本帖最后由 开心笑 于 2017-4-26 00:52 通过手机版编辑