日语字幕也译得很随便啊
- sddd香港武侠剧就不说了,BIO5也是这样。
do you get all you ideas from comic book villains
译成了
黙れ、貴様にそんなこという資格がない - karma请确认英文没有写错
- HGCG2集结号里某人阵亡时
“连长,我没给你丢人吧”
变成了
“迷惑をかけました……” - 100082685很符合日本人的习惯。。
- sddd我英文很差
- ultra_Q话说BIO5剧本是不是日本人写的,然后再交给老美修的?。。。
- phlyingpiglz那两句我仔细看了好几遍似乎是完全没有关系的两句啊。。。。
3楼那个翻译我觉得没有问题 - ashitaka有些翻译是很随便的
绝望先生里就有一集是吐槽这个的(漫画)