外企说话为什么夹杂着英文
- shingo98老D又出现在TG了。。。
- tzenix反正我是经常听到两个上海同学用上海话聊着聊着突然蹦一个普通话的词出来:D
- handsomeken这跟同传有啥关系?
- handsomeken这有啥好不信的。
- 总统先生上市公司有董事會,特別是中、大型的跨國公司。
- Doing恩。有的,我会夹着说,有一则刚女人叫“凤姐”,对伐?
- Demitry如果两种都是母语都切换不清楚,还翻外语?
- Demitry你说个普通话没法用上海话说的试试看吧。
- silasong这贴的唯一好处就是看出某些人是多么的极端。
- 骨软症这不是英文差,只是中英互译比较差;毕竟用惯了一种语言的时候,用另一种语言表达可能就会卡壳。
- 芭月望这个老D倒没必要较真,有些名词用上海话说出来的确不顺口——并非是说无法表达——别人也听不明白
比如我现在眼前有个饮料的空瓶,跟你说是“乜啧女”,你得想一下才能反映过来是美汁源吧…………还有一些成语也是。
8过本帖的主题没啥好讨论的,必然有因为想装逼才说夹生话的人,而这样的人一多再加上有些舶来事物的确用外语说起来更顺溜,自然很多非装逼人士习惯性地也用起夹生话了。
我以前也蛋疼似地较真,坚决不在工作电话的结尾说BYEBYE,别人再怎么跟我白我也非的说成“再会”。理由除了听上去傻帽外,还觉得我要是到了40岁还在电话中跟人说BYEBYE那得多没腔调…………现在却也习惯说byebye鸟。 - n2那么你怎么定义特定的名词???
- handsomeken那您是否可以给我这种不懂的解释下“发邮件”和“Send mail”的区别呢?
感激不尽。 - linkliu你确定不是board room?
- scalperfax,send,tell,table,desk,meeting這類詞都用英文的人確實很裝
- madoka我也是一样原来轻易不说BYEBYE,其实非较这真干嘛,我爷爷他老人家90了有时还跟我说白白呢。
- ifrit在新加坡都是普通话掺杂广东话掺杂福建话掺杂马来话+英文
- Demitry如果看着空瓶我还反映不过来我还搞什么,同样我见你面第一句话随口就说美汁源,没上下文联系,就算普通话你能够反映过来?
如果我到饮料店里,指着冰柜说乜啧女,你还不明白,那就属于不接灵子的类型了。
语言是个科学系统的东西,不是凭想象力就能够大成的。
我是多年养成习惯了,一般一种话可以不夹。
这是学校里培训过的。
没有培训过的很难...
当然从小就没有说过家乡话的那种单语者不算。 - Demitry另外发音规则也决定了如何夹杂,还是拿发email来说。
我用普通话常说的是,我发了一个email给你,麻烦查一下,而上海话是我email发把浓勒,位气看看。(回去看一下)
如果上海话里也说“麻烦弄看看”,这个语境就变得很严肃了,所以在翻译的时候就要改为“位气看看”这样比较中性的,不然兴许两个人就要吵起来了。
那么如果没有接受过翻译培训的怎么办,那就会变成,我email发把浓勒,(普通话)麻烦查一下,就又变成客气的,不催促的语境了,一般夹杂两种话就是这种,没受过训练,谁可能一下子就从两种话里可以自由切换还做到语境正确的?
而且email已经基本和13点一样,变成上海话里的外来语了,再坚持用上海话说发电子邮件,倒是装b的厉害了,既不能够连读,发音又拗口,实在不行,就又变成普通话了,这只是说明在翻译的过程中对发音要有很好的准备罢了。 - f90vposted by wap
“亚克崔兹徴一坦克”这算中文还是夹杂英文呢? - henvelleng说sendmail会引起歧义的,sendmail本身是一个软件名。一般我们这边就直接说发邮件、发封邮件,用普通话上海话都可以,这里的“邮件”就特指email
- lostcupposted by wap有廉政风暴的公司人你好
- yamiyama广东城市,男女老少都用拜拜(byebye),讲“再见”绝对是装B
- ea3dfx
- 索粉炫耀下跟白种人混的优越感,跟以前香港人一样
- clockworkjian当年反装b的性情中人同学去上海做了几年回来也难免夹几个英文 大环境啦米办法