外企说话为什么夹杂着英文

  • h
    hdqcha
    最近在看杜拉拉,外企说话为什么夹杂着英文,要全英就全英,全中就全中,怎么感觉这么假!
  • C
    Comeundone
    装逼呀.......不夹杂的英文 别人能知道你是在外企上班的吗?
  • g
    gunbird2
    全英有困难,全中土老帽,所以这种方案就是半中半洋。:D
  • g
    gunbird2
    不过有一些专业术语,的确是不容易翻成中文,所以直接说了。
  • r
    realzeus
    装逼是一方面,
    但有时候,操着外文跟老外喷完之后
    脑子会比较累,这个时候说话可能就会短路
    就会出现中英夹杂的情况
    有一次我跟一个鬼佬喷了半天,手机打的都快没电的
    完了之后脑子有点儿浆糊状,跟同事说话说着就喷英文了
    不过就目前外企的现状,应该还是装逼比较多
  • R
    RP爆发器专卖上海总代理
    installBing...
  • 古兰佐
    因为有些关键字眼你和老外用外文说惯了,就代替了中文在你脑子里所处的位置。

    比如以前在下做日本这块的时候,报价都说見積書,时间长了,想表达报价单这个意思的时候自然而然就把見積書给说出来了,遇到不懂日文的人就会卡一下,再纠正说是QUOTATION或者报价单。

    现在英文习惯了,看见报价就习惯叫QUOTATION了,看到日本TEAM的人也不说見積書了。

    一些常用的动词,名词,因为工作性质长时间接触后,是会惯性地说那些词的。
  • Y
    Y2J
    来福四代尔嘛
  • s
    shramm
    上班时候怎么说话是人家自由
  • v
    viperking
    大量专业术语+引用英文文档内容所以说英文很多,尤其是这个词本来英文的直接用了,没空再想法翻成中文再说。
  • s
    sayno
    我没在这种环境时也觉得是装逼,后来才明白是被逼。真的没那多逼可装。
  • z
    zenodante
    有些是专用名词吧....没办法阿.....
  • k
    kazeni
    这叫文化兼容性啊
  • 忘却武士
    楼上各位都什么e文名啊
  • 小天猪
    在日企玩中日英夹杂才是真life style啊.:D
  • 舟13
    第一反应就是装逼
  • 张随便
  • y
    ypandoo
    你去外企就明白了。。根本不是装b~
  • i
    iorilu
    有时候英文更准确点
  • 古兰佐
    那个,Sandy啊,待会有个FAX麻烦你帮我CHECK一下拉,会上我要加到PRESENTATION里面的哦,谢谢。

    一般是这么说的。谢谢和开会的话一般中文也会说很习惯的。
  • S
    Smilebit:)
    異種混淆性(Hybridity)
  • d
    dragong
    有时候不是故意,像我就有很多客户是香港的,或者新加坡的,人家跟你说话就是这样说的……
    其次就是有时候真反应不过来中文怎么说……
  • m
    maarek_fs
    一般都说concall .很少有人说电话会议..

    还有什么delay啊.brief.timeline.之类的..
  • 雨の泪痕
    中间还是有道墙啊...里面的规矩外面不懂
  • h
    handsomeken
    装逼而已,很多这种人你让她全英语就显原型了。
  • 果青
    没在外企呆过的傻逼才会觉得在外企工作说话中英混用是装B。

    公司邮件都TMD的全英文,还有用说话中英夹杂当作装逼手段的必要么?

    下面是公司的正常对话,每个单词都很简单,但是换成中文反而觉得你有毛病呢。

    "客户的scenario和我们demo的不同,processor也很头疼,我们只好把那个message的priority提高到very high来处理,可是partner还是escalate了"。

    本帖最后由 果青 于 2010-7-26 19:36 通过手机版编辑
  • g
    goufcustom
    那啥,真不是装逼,企业文化吧
  • g
    ggex3
    想起了我一朋友刚回国时候,在超市里用英文和GF交谈,然后GF用中文回复的场景。

    那是真装B:D
  • m
    madoka
    装你妈逼的逼啊,做久了这么说是自然而然的,因为是最方便的。别**这么都觉得是装逼,装你妈啊,那香港人新加坡人都中英文混装,他们是装逼不?公司里德国人法国人也是本国语言和英语单词混着说,他们又是装逼不?所以说,装你妈逼的逼啊,你他妈才装逼。
  • g
    gogogo
    meeting不怎么说:D ,一般说的多的比如:

    你把那封Email发给James再cc给我就可以了
    一会10点我要和Dell的pm做个con-call来check一下那份Sales Contract
    这个职位我们手上有好几个candidate了,但是那个职位还没有,比较urgent
    整个team今年的quota比较重,大家要更positive一些
    Keamy啊,那份jd请帮我copy三份谢谢
    ……
  • 果青
    另外为什么这么多蠢货觉得在外企工作的人英语就要好到能流畅表达所有事儿啊。工作上关键的地方能表述,email读写没问题,和老外对话说工作能说清楚就行了,不断提高,无数外企人都是这样过来的。

    我每天和印度人美国人英国人爱尔兰人斯洛伐克人打电话说工作的事,英语都没问题,但要在公司100%都说英语也是能力不及的。这很正常。特别是和中国人之间,也完全没必要。

    所以不要说什么"都让他说英语就显形了"之类的话,谁也没想装。都是傻逼自己小人之心而已。
  • h
    hudihutian
    语言只是工具,没有神圣性。
  • h
    henvelleng
    喷了,太有喜感了

    其实有时候不光是英文单词,连语法都是英文的,却用中文说出来,比如一个XXX的实现
  • i
    interboy
    刚回国的时候去了几个合资企业面试过,HR的人面试时候非要全英文对话,结果聊着聊着就让我说英文,他们改说中文了....
  • A
    Al.
    我觉得名词用英文替换比较正常……动词副词形容词用的话就装了
  • M
    MOONCUBE
  • 百式メガネ
    posted by wap

    其实就是在本公司范围通用的语言习惯,你不跟着说交流的效率就要降低
    你在Tg也说中山公园 吸奶 mark不是么
  • e
    e_e
    新加坡,马来西亚人都是英文,粤语,普通话混着说,一开始觉得脑袋要当机了。。。适应后自己也很容易变得一样。

    本帖最后由 e_e 于 2010-7-26 18:25 通过手机版编辑
  • 红叶
    这种风格基本都是东南亚的假洋鬼子居多
  • D
    Doing
    sandy啊,等下你去一下meeting room,I miss you so much,恨不得现在就狠狠的fuck你一下,不过你还是拿好durex,strawberry口味的吧,否则有了baby就不好玩了~~~
  • 上海knight
    大部分是装逼的啦,特别是一些女人, JJWW的夹英文, 听了就想打她耳光
    但是有些东西呢说英文确实比中文更简洁方便, 或者说中文没有很合适的翻译词,
    象: '今天你们部门又开会了? 什么事啊' ' 没鸟事, 就brainstorming 了'
    其他象 presentation, team outing, credit啊等等, 确实用中文比较难准确表达
    硬要把传真说成fax, 销售说成sales, 开会说meeting什么的就是装逼了
  • 上海knight
    外企称呼英文名字倒是不错的, 中国人吗, 叫全名有点太正规, 感觉疏远了些, 叫中文不带姓的话就太傻X了, 所以还是叫英文名来的合适点
  • h
    henvelleng
    我就很反感叫英文名的,还是小X,老X,X老师,XX老师比较实在
  • p
    pennybonnie
    前几天 一外企 医疗的销售 要带一死大跑医院 让我一起去
    我开玩笑说了句 原来是 campus啊 本来满正常一人 结果一路上 就给我 英语 中文 夹杂的干上了。。。
    弄的我最后只好求饶
  • D
    DKNYZK
    新加坡人,香港人从小双语教育,有的词真不会讲
  • H
    HKE
    我一直不知道iphone,ipod,itouch的中文名是什么....谁来告诉我?

    爱趴,爱婆,爱他去....这个不对

    我去买贴膜,"要itouch的,不要iphone的"...说了半天
  • 真·七公子
    这道理就跟外企做久的人看国企的文件也会很别扭一码事,纯属环境问题,呆过的自然懂,没呆过的说死了也理解不了
  • a
    airbox
    外企的人是这么说的,装给谁看啊。某些人的自卑病又犯了。