日语无聊问题求助

  • k
    kelaredbull
    posted by wap
    请问哪位知道日语里面“老头子笑话”这个词的来源?因为突然发现这个词和英语里的dad joke基本上是同义的,也太巧合了…
  • 落毛的凤凰
    おじさん和dad又不是一个意思……
  • l
    loneeli
    だじゃれ?
  • k
    kelaredbull
    posted by wap
    オヤジギャグ,我能查到的原词是这个
  • t
    tintindekao
    かつらが滑落, 这种算ダジャレ
    オヤジギャグ是什么?有没有例子
  • k
    kelaredbull
    wiki上的解释是这样的:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%A4%E3%82%B8%E3%82%AE%E3%83%A3%E3%82%B0

    里面有些例子但我并看不懂……
  • t
    tintindekao
    啊,就是駄洒落 啊。 现实中现在的日本人会这么说话吗?去过日本的人能介绍一下么
  • R
    RickyBoy
    オヤジ和Dad还真的是一个意思
  • R
    RickyBoy
    親父ギャグ=親父どもが面白いと思って主に若者に向かって発するギャグの中で、若者にむかつかれるもの(※親父ギャグか否かの判断は親父以外の人種にしか出来ない)。

    駄洒落=主に同音異義語を用いた国民的文学全般。アメリカの黒人文学であるラップのライムに類似する。

    ただし、この2項は重なる例が多々ある。

    而且オヤジギャグ的话黄段子很多(
  • k
    kelaredbull
    google把rhyme of rap给我翻译成了lime of lap!!!