日语无聊问题求助
- kelaredbullposted by wap
请问哪位知道日语里面“老头子笑话”这个词的来源?因为突然发现这个词和英语里的dad joke基本上是同义的,也太巧合了… - 落毛的凤凰おじさん和dad又不是一个意思……
- loneeliだじゃれ?
- kelaredbullposted by wap
オヤジギャグ,我能查到的原词是这个 - tintindekaoかつらが滑落, 这种算ダジャレ
オヤジギャグ是什么?有没有例子 - kelaredbullwiki上的解释是这样的:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%A4%E3%82%B8%E3%82%AE%E3%83%A3%E3%82%B0
里面有些例子但我并看不懂…… - tintindekao啊,就是駄洒落 啊。 现实中现在的日本人会这么说话吗?去过日本的人能介绍一下么
- RickyBoyオヤジ和Dad还真的是一个意思
- RickyBoy親父ギャグ=親父どもが面白いと思って主に若者に向かって発するギャグの中で、若者にむかつかれるもの(※親父ギャグか否かの判断は親父以外の人種にしか出来ない)。
駄洒落=主に同音異義語を用いた国民的文学全般。アメリカの黒人文学であるラップのライムに類似する。
ただし、この2項は重なる例が多々ある。
而且オヤジギャグ的话黄段子很多( - kelaredbullgoogle把rhyme of rap给我翻译成了lime of lap!!!