TG有在魔都干翻译的吗?
- sn3有个朋友找了份兼职翻译的工作,汉译日 翻译公司给每千字50块。不知道汉译日在魔都到底啥行情啊。
翻译内容一般是公司介绍、法律条文和广告宣传等正规文件。 - IzumiSakai干翻译,倒是想,还没找到合适而且风骚的~
- handsomeken价格其实看内容了的,法律文书,技术资料这种都比较贵一点。
做译员到最后一般都是自由职业,跟公司绑着意思不大。
你让他上fane.cn之类看看行情就行。
学学trados和memoq之类的软件,如果想在这行发展,还有做口译吧,笔译产出太低了,也辛苦,翻译公司盘剥都比较厉害。现在trados自己好像也搞了个社区搞这个。
另外,专职翻译有个很大的问题或者说不足就是其他专业知识不够,导致翻译质量十分堪忧。
本帖最后由 handsomeken 于 2015-4-30 13:28 通过手机版编辑 - 不来一发吗英语这价都算低的,日语应该更高吧
公司介绍不难,后面俩比方法律条文什么的给50简直是跳楼价了 - sn3她在日本就是在翻译公司上班全职的,干过同传。
在日本的时候偶尔还接个私活儿什么的。
给印象大金这样的公司翻译个说明书,质量规范之类的,日本公司对翻译的要求很高,每个项目在翻译过程中还要定期去他那里汇报进展。现在回国了没办法定期去汇报了,所以私活也没了。
在日本这种文件的翻译价格是每字(汉字)200日元,上午一个上海翻译公司来电话问 汉译日 每千字50RMB干不干?
[本帖最后由 sn3 于 2015-4-30 14:12 编辑] - DarthVadar50块你做梦……
- 雾桑看了下,我们一份专业报告2万多字,按顶楼标准中翻日才1K多点的成本,我真是太愿意外包了。。。
我自己做预算时翻译成本大概要放1-1.5万。
想来公司里干专职日文翻译么?收入还可以的,有实力的话半狗起步,资深的话一狗也差不多,就是没有太多的发展空间。 - mephisto这个市场就是你做我也做最后大家一起死的典型,看似高端其实起点非常非常低,什么人都敢开翻译公司,什么人都敢接活,懂26个字母就行,兼职价格10来年不高反低也是各行各业中的奇葩,干这个赚外快不如吃吃喝喝打游戏好了
- handsomeken日语我不清楚,一般英语的话150-180左右千字,但这个是翻译公司能拿的价格,作为译员肯定是拿不到的。
另外,翻译这个活没有什么发展前景,如果有其他方向,又有语言优势,想办法转转吧,当然如果学的就是语言的话的确会比较累。
另外,刚才搜了下,发现翻译中国论坛已经没了,不知道现在都去哪儿了。
如果高兴的话,自己去找活也可以试试。
http://www.trados.com/cn/
https://www.freelancer.com/
[本帖最后由 handsomeken 于 2015-4-30 15:12 编辑] - 超越牛的神肉人一千字五十块打发叫花子
厕所疏通5分钟130块
不过说起来现在日翻确实给人感觉满廉价的,特别是一群人喜欢没事吃苦免费汉化这个汉化那个。。。。。要在欧美日都让人觉得不可思议
[本帖最后由 超越牛的神肉人 于 2015-4-30 15:14 编辑] - tdkgtmb在美版游戏那么普遍的情况下,欧美也有把日文游戏翻译成本国语言的小组
你就不要说gamefaqs上做攻略的了,拿钱的也做不了那么好 - TJ-NNY欧美也是一样, 有爱的一样有人翻译
但是政府投标文件, 各种检测报告这类一堆东西的, 没人会免费做这个 - sn3人不在魔都啊,在家闲着,是想找个兼职。
大阪大学文学系的硕士,干了十来年翻译了,水平绝对没问题。
哥们儿有活儿能拿出来干嘛?可以先找个样本考核考核。 - handsomeken邬桑不在魔都。
另外,现在很多翻译的问题不光是外语行不行,中文行不行其实很多人都没关注。 - jump千字50?
wow - sn3那个公司上周给了两篇文章做测试,一篇日译汉 一篇汉译日 都是产品介绍类的。结果说汉译日A+ 他们主管特别看重如何如何...
我刚才在网上找了一下,一般汉译日 最普通的也要300/千字,法律和专业性的要差不多500/千字.
翻译公司这么高利润吗? - DarthVadar你被坑了呗
- robbi专业一些的东西翻译公司都翻不好的,传神翻的东西都没法看,其他小公司就不提了
- sn3她跟我说,在日本翻译印象的产品说明书 200日元/个汉字,我还不信。后来看了看她说的那个说明书,给跪了。这钱也不是那么容易赚的.
- hhhiro年代太久记不清了,2000年刚回国的时候千字差不多就这价应该,当时一个便当也就3块5块。
- sn3坑挖了,还没跳
- sn3当时一碗拉面2块,现在最便宜的拉面也5块了吧
- 雾桑兼职我们不要的。
原因很简单,兼职几乎不可能达到我们的专业要求。
专业领域,中文和日文的积累,都需要时间的积淀。
在很多场合我翻译得比我们的小朋友好,并不是因为我的日语能力好,相反非日语专业出身的我的日语能力比这些日语科班或硕士出身的小朋友差多了,主是因为我对于这个领域熟,对这些中日文的专业词汇掌握得更好。
我们上海所之前在上海招日语翻译的,但总招不到合适的。 - handsomeken哈哈,这种翻译公司大多都是草台班子,弄两台破电脑,认识几个公司市场部或者行政部门的人就开始干了。
大多也是忽悠大学刚毕业的语言专业学生去剥削一下。
啥,质量?那是什么?谁来管,谁来控啊?省省吧。再者说了,专业产品你一翻译公司能保证什么质量,还不是公司里的人要来回改几遍才能用的东西。 - sn3了解
- sn3就是这个感觉吧?
- DragonHeart我十几年前读大学时曾经勤工俭学做翻译,从学校的翻译公司接活,技术性文档,我拿到的报酬:
英翻中 60~80元/千汉字,中翻英价格翻倍。
我一个师弟,没事就做翻译,可以月入1万。
魔都。
我印象最深的,是做过一次三菱PLC(可编程控制器)的产品说明,英翻中,量很大,时间紧,而且是几个人分开翻译的,
本来说好80块,结果因为时间太紧导致翻译质量太烂,惹恼了三菱,我们到手60块。做了10天,到手4K多。
从此,时间太紧的活,一概不接,加钱也不接,否则质量太烂,对不起自己的良心。
再说一个,前阵子有个朋友有段商务文字要翻成英文,1100多汉字,我找以前翻译公司的熟人给介绍了一个翻译做,
200块钱友情价,直接付给翻译的。
[本帖最后由 DragonHeart 于 2015-4-30 16:56 编辑] - handsomeken是的,就是这个感觉。
还有,你比如让一个学语言的翻译这个,估计该用什么中文词都不知道:
The electricity connection must be using an approved specialist in accordance with EN 60204-1/VDE 0113 and the electricity supply regulations currently in force.
At its place of errection, any and all transport securing, wood beams etc. have to be eliminated.
Should parts such as screws or fuse links be damaged during disassembly, these should be replaced parts of the same quality (strengthand material) finish.
EN 13418 Rubber- and Plastic-Machinery machines for flat webs - requirements - KKKKKKKKK12怎么找到的?
- handsomeken如果协同工作更需要软件来保持术语的一致性和相同语句的一致性了,时间是一个问题,没用合适的工具再多时间在这种项目上也要翻跟头。
翻译其实是个门槛很低但要做好非常难的工作。 - DragonHeart英语专业的做技术性文档的翻译,简直就是灾难。
我读研时,机械专业,有一次暑假,一个师兄的老婆来学校探亲,英语专业的,我老板刚好有个PPT要翻成英文,就让她来做了,给没给钱我不知道啊。
翻好后,老板交给我校对,我差点吐了,这翻的是个什么玩意啊。 - DragonHeart从学校的翻译公司接活。翻译公司有一把的学生做兼职翻译,每个人都有自己擅长的专业或领域,翻译公司接到客户的材料后,分门别类,直接发给对口的翻译。
- sn3
我只知道 见人拉屎腚眼儿痒痒是 seeing other people shit makes your butthole itchy.
- handsomeken所以我一直觉得专业加语言才是优势,光会语言的话很难做出什么东西。
除非翻译文学作品,但是如果能翻译大部头文学作品的人,其中文功底也要很深厚,说到底也是一个专业。 - sn3前几年有个亲戚在大学里教机械自动化的,叫我帮忙翻译个英语论文,我直接缩了
- 少先队员是不是少打一个0?
现在魔都非常稀缺某一类日语人才~~ - sn3绝对没错
- juiool2012泪流满面,原来tg也有人和翻译打交道,我就是翻译公司干PM的,这行业的确半死不活,收入也低,乌桑如果有翻译需求可以找我啊,我们大概200块,中日,前面那个兄台说给50的,的确是低,我们公司大概也要给到150-200了,魔都公司,有需要私信我,我给你联系方式。
- 古兰佐千字50能滚多远滚多远。这个价格也只能找些大学没毕业日文才2级的人来翻了。
- 时坂紫
千字50还不如去工地搬砖,还能锻炼身体
- NOXWILL
日譯中, 50每千字,這價格也給得出來
不過能用的翻譯確實少得可憐 - DarthVadar专业确实比语言重要太多
你专业懂,语言差点没事,和老外还能交流
你光会语言,说的内容不明白,完全是抓瞎了 - jssqj我怎么觉得只要不难看的女性,即使翻得稀烂,鬼子和老板都会买帐。
- whiskeylullaby日语不知道 英语做过的 不过几年前了
千字英文是100-150左右吧 给翻译员的
审稿的话 50-80
一般是公关公司发的皮草 手表 项链 品牌介绍。。。 - Zico2003要信达雅哪有那么简单……
- leiqilong求干翻译的av,必须是日文直译。要求美型东北口音
- 多乐士哪一类的》