妈咪3mother3英译补丁!
- 904uio
- siufeifeiMARK,今晚回去下……
- 八神英译版有了啊,米国人真有爱
话说回来,教主你什么时候填这个坑啊
别忘了你还当过了好几个月的老妈3青>:o - 八神Q&A前半部分真蛋疼:awkward:
- aaaa007cn
- 胡里胡涂好吧~~
我来说明一个老娘3汉化的进度~~
由于强力翻译的加入,进展顺利,翻译进度乐观。
[本帖最后由 胡里胡涂 于 2007-9-29 19:58 编辑] - ralfstone:awkward: WTF this sucks, and you guys suck!
- 胡里胡涂错别字,修正了……
- 904uio进度乐观又是什么意思?:P ls
终于有人会欣赏了
再赞个,老外换位思维真强大:cool:
剧情不是没译,他们说等完美了再插入:sleepy:
[本帖最后由 904uio 于 2007-9-30 16:14 编辑] - _cvb_tassdar哦,这个强力翻译肯定不是教主:awkward:
- Meltina“曾经有一个汉化败类……”
- stshinSuper Smash Bros. Brawl=SSBB……以前都没发现,真欢乐
- huya还要我重申多少次,我根本没有接手MOTHER3的翻译
当然以后有时间的话不排除,但是现在的可能性与FF7RE一样——零 - lastlust我有耐心,
教主千秋万代一桶浆糊! - Meltina深以为憾!
- huya最后奉劝meltina君一句,对于自己不了解或者仅仅道听途说的事,还是少说为妙,徒被他人耻笑。有时间折腾这些,不如好好研究你最“看重”的BOF,这样才能保证你的“名声”。
- stn这话怎么那么熟悉:awkward:
- mike7882我操
剧情没译
算了,还是等等吧。。