HARDCORE 到底应该怎么翻译?

  • b
    beterhans
    虽然知道是啥东西,但是不知道应该怎么翻译。
    目前能想到的比较妥当的翻译是 重口味
  • 自由人眼镜兄
    发烧级
  • c
    chovosky
    重口味很适合
  • a
    affeii
    HARDCORE:硬核,指究极的、极端的,一般用在另类音乐的表达上。比如硬核金属乐、硬核电子乐。。。
  • 江户川柯南
    发烧级,核心级,铁杆级
  • 雨の泪痕
    睾丸...
  • 自由人眼镜兄
    LS
  • 1
    18000rpm
    骨灰级发烧狂热极端
  • s
    sonicteam
    参见 PS2游戏 DOA 2 HARDCORE
  • 爱她就推倒她
    D2x里的Hardcore难度...
  • F
    Friday
    真饭
  • 恶魔的微笑
    硬派核心
  • m
    memento
    明显有多层意义,
    汉语没有太对应的词。
    具体翻译看语境,不翻直接用也是一个选项。
  • 拉杆上篮不进
    wwe里面的硬核!就是可以拿武器的比赛!
  • j
    jFz
    重装核心、硬核、究极
  • 咪咪好大啊
    硬核...... 这是什么狗屁词语.
  • m
    mting
    痛干
  • 爱骑车的胖子
    骨灰级 啊啊啊
  • b
    blusia4
    softcore呢?
  • 空气般存在
    含义很多!
  • H
    HAL_9000
    除了深度核心的意思外,还有层意思:多人聚众大滥交!!
    我英语老师告诉我的
  • t
    tx6600
    我也想到硬核。。就是听的人少了些
  • R
    RestlessDream
    重口味正解
  • 小邋遢
    硬核啊~硬核朋克 硬核金属~
    叫硬蕊也行 哈哈
  • 拉杆上篮不进
    那hardcore title!~不就变成重口味头衔