世界日报:英译“中国(China)”一词必须弃用

  • b
    bseye520
    正如同太后不叫太后,叫老佛爷。
  • 上海恐龙
    汉城改叫首尔
  • a
    aironline
    两个字蛋疼
  • u
    uragoodman
    拜寿来了?
  • k
    ken999927
    闲得蛋疼!!!
  • V
    Verhoffin
    建成强大的秦国,疆域直达罗马

    。。。。。。。。。。。。。
  • 鲁迅斯基



    这是最大的贺礼啊1~
  • 肉肉肉
    中国才叫几十年?CHINA叫了多少年?
    我TM还想让国内都改叫大秦呢,中国,土不土啊
  • C
    ConterCell
    那就PRZ吧
  • 尤尤
    谁家的棒子,赶紧领回去原来旧金山不具有法定地位,那法定怎么说,圣弗朗西斯科还是三藩市啊何苦何苦,Zhongguoren多爽
  • 肉肉肉
    看了标题没看内容就回了,回完一看内容,我草……
  • p
    pikachu
    美国人史蒂文表示:We should not be called as Meiguo in Chinese, which 200 million of American do not understand, we should be called as ameilikan.
  • 骨软症
    圣弗朗西斯科
  • S
    SeatonChan
    中国龙不叫DRAGON才是要紧的。。。
  • 逆寒冰冷雨
    拆那……
  • s
    sly24
    世界日报一向脑残,台湾统媒联合报业旗下的。
  • j
    jump
    菲律宾《世界日报》
  • 零之思念体
    中新网9月24日电 菲律宾《世界日报》日前刊文
    看来,China 是洋人称我们的。

    菲律宾人投诚了?
  • d
    dragong
    作者的下限和棒子一样……
  • 口古月
    写此文的人绝对是个2B
  • 北野天翼
    JAPAN如果有天改叫NIPPON了
    那么
    我支持CHINA改叫ZHONGGUO
  • m
    mikebird
    瓶子,你搞反了。。。
  • r
    redemption
    叫zhongguo同样是对我们的不尊敬,一定要全称,zhonghuarenmingongheguo


    相应的,美国的中译名也改为:优尼特斯忒吉奥弗亚米利佳
  • P
    PENNYSHAW
    日本改叫泥洪吧。。。。

    尊重日本发音
  • Т
    ТheRock
    zhongguoes笑喷了。。。。
  • m
    mikebird
    大家似乎都弄错了,
    明明是要将China改成Tianguo的。。。。
    你以为TG是白叫的吗?
  • x
    xxxdddhhh
  • s
    sly24
    我之前都说了,世界日报是台湾联合报业旗下的海外报纸,专门给心怀故土的华人看的. 水准低到不行还特别爱发高论.
  • H
    HKE
    Sino才是原来的叫法,众白
  • z
    zhang777
    越自卑就越敏感
  • l
    lobydenk
    tsinghua最要改名.
  • 洛克狼
    建议把韩国改叫木奉子,“bangzi”
  • 死开
    棒子们要自称 考瑞亚
  • b
    bashanzhua
    没文化真可怜!
  • 鸽子不飞了
    都用中文就不会有这些烦恼了
  • 潜虫
    我叫狗蛋我自豪
  • l
    lycoris
    震旦
  • 神秘的陌生人
    让人想起某常见道具
  • z
    zhaolinjia
    真你妈吃饱了撑的闲的
  • 快去救列宁
    不要乱引皇叔语录....
  • m
    memento
    如果可以改改 ENGLAND FRANCE Deutschland america 这几个的中文译名,我是很赞成的。
    不说搞成贬义的吧,至少中性些吧。