epic送的永恒之柱怎么才能汉化?
- nashor我试了下游侠的汉化补丁没作用
球大佬指路 - Kazepollar
- 十六夜镜月领了之后,下载汉化皮角版
“我可是有正版的人了,玩D版没啥问题吧” - 丁方正哦 汉化不了啊 那不下了
- 920619lqy去别的地方买一份啊。
- 小命4其乐搜一搜
- modedd
- 11--永恒之柱的汉化了解的有两,一个百度贴吧的,一个其乐论坛的。很多人推荐论坛那个,前提是你给忍着译者的各种题外话。
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A5000, Android 10上的S1Next-鹅版v2.4.3 - 小命4没试过……
- 芷雅居秋日促销刚买steam版
- 蚊仔蚊仔蚊仔
- 茛菪这俩根本不需要破解啊,gog上都有的,百分百纯净无drm
- Bernoulli柱子一代有什么好的wiki网站么?想查build感觉都挺难的。
- alann3dm那个汉化看剧情还是很吃力的
- 蚊仔蚊仔蚊仔
放弃了,受不了论坛版汉化
- marlowe723官方有计划汉化1代吗?
- 小命4为啥
- 小命4……这种单独搞个文档弄个什么“译后记”不就行吗?人无偿劳动也不好意思说什么自我意识过剩了
- 赤井稻妻虽然感觉有点自我意识过剩,不过整体汉化素质高,加上很多注释也是游戏提示,所以还能接受
- 蚊仔蚊仔蚊仔译者基本每一小段都要详说某个单词原本是什么,为何要这么译,一段话读下来注释比原文还长。还有自带剧情评论分析,不说具体分析如何,光是看着已经够出戏的了。
- lb19931118这是哪来的导演剪辑版么?
- 螺旋时钟难受,我玩CRPG就追求个代入感,结果这些注释无时无刻不在提醒我你就是个春节还在玩RPG的死阿宅,难受啊
- 梅林的三角裤我记得有人做了一个grandsong汉化的无注释版,但是好像不太好找?
- 屑猫猫