海王星V2中文版今天发售了
- Cinderella作为系列的中文化第一作,看到今天完全没人提起,本吹坐不住了,为了给大家扫第一手雷(为了打奖杯)立刻点下了购买,就谈一下大家比较关心的翻译质量的问题吧
首先是主线剧情的翻译,这个不用太担心,就已玩到剧情的情况来看还是比较通顺的,没有过重的翻译腔和台湾腔,一些谐音梗的本地化也做得不错,欢乐度不减
挑些本吹觉得比较好的
红毛发春用了比较重的台湾腔,这倒是相当合适,不过接下来这句就理解不能了
然后就是众所周知的残念人物名称和国家名,和一些专有名词
物品名称,算是一团糟?有些可以,有些就太……能看得出原文了
(尼普能量……噗)
技能和连技名称,不好意思,让我凌乱一会儿
其他的一些细节
昵称方面,ねぷっち和ぎあっち也没有按照时下比较流行的方式翻译成尼普亲和吉雅亲,而是翻译成了没有什么特色的尼普提和吉雅,本吹实在是觉得遗憾
伊伊
还有云■同志独到的目光发现的污点 - 風祭みやび和日版存档通用吗?
- Cinderella不通用,并且目前无DLC,也看不出对应日版哪个更新版本,日版乃至港日的DLC都出了蛮久了,不知道港中的他们准备怎么搞
- 真实之影你当是steam么……
- 卿卿雅儿会有steam版么?
- 卿卿雅儿会有steam版么?
- 卿卿雅儿会有steam版么?
- 跳蛛有STEAM也基本是日英双配,英文字幕吧
- Leona_Akari早就订了 然而今天并没有发货
- 大哀之君?么版maets有会
—— fromS1 Nyan(NOKIA Lumia 920)来自: WindowsPhone客户端 - 大哀之君今儿夜里还播不播
—— fromS1 Nyan(NOKIA Lumia 920)来自: WindowsPhone客户端 - hypnossz86
- qdaqd123rb1 1E还算好耍了。RB2小迷宫和RB3的角色对应书那才恶心。新次元那个抽卡也蛮恶心的。
- ayako1986回错了删掉
- zplbc这名词和物品的汉化...好难受啊
- qdaqd123不知不觉几个小时就过去了
- hypnossz86@qdaqd123
小迷宫后面有dlc可以降低难度吧?
反正我rb2没玩先开的rb3,买了dlc后感觉小迷宫不难啊.....
不过角色挑战确实看着就很恶心.......
----发送自STAGE1 App for Android. - 终结之始rb3的小迷宫加起来总共10000层,开了dlc后是一秒每层。rb2有将近20个迷宫,而某个最终迷宫开了DLC后也需要13小时20分才能爬完。
- hypnossz86借帖问问pururun是世嘉土星?
那么主楼这个天王星是啥主机........ - CinderellaDreamCast
- Cinderella普露露托是难产机,和涅噗一样,未发行
- hypnossz86
V里面和诺瓦鲁是好朋友还以为是土星......
发现这游戏总黑妊地狱啊........ - qdaqd123RB2開了DLC最後一層好像還是要25小時。。依稀記得倒在最後幾百層重來的痛苦
- brianked剧情视频还差最后一些没翻译完>_<
不过也好,咱可以偷懒去了,甚好甚好
好想吐槽credit翻译成信用点是什么鬼,creditcard叫信用卡所以credit叫信用点? - pf67ps4还没如,先把游戏买了再说
- qdaqd123借这楼问问,亚瑟和N+的DLC角色怎么加入,并没有触发相关的剧情。不管我load真结局档或者结局前的档、
难道要在结局后点开始新的周目?是不是继承都不能点?
还有在开始游戏或者读档的时候是不是DLC提示信息里面并不会提到?(武器,挑战副本DLC会提到) - lovehinalove会提到,dlc下载了吗?下载了试下修复凭证后重启,正常情况下只要队伍中有满足条件的人在地图上就有剧情触发点