温州话到底有多难懂? 连“FBI”都没法破译
- 取暖的刺猬不说县里了
市区跟瓯海龙湾都不一样 - 小霸王其乐无穷绍兴古代是越国,和吴国文化交融在一起了,可以说吴越文化本来就是同根同源的
- 路人甲乙丙丁你真乖 是这样说的:尼脏西囊
- Minotaur
没人上图吗
[本帖最后由 Minotaur 于 2015-8-17 15:05 编辑] - TJ-NNY全世界都这样,上海人也听不懂崇明话,罗马人也听不懂那不勒斯话,侍魂2娜可露露说的虾夷族话没翻译的话也没人懂
英国英语都很少听到了,都是在听美语,经济强文化强则语言强,十几年前都是粤语歌,现在粤语歌几乎没了
本帖最后由 TJ-NNY 于 2015-8-17 15:09 通过手机版编辑 - 超越牛的神肉人那可露露说过虾夷话? 难道是那些必杀技?
那可露露不是说 大自然のお仕置きです吗? - black199288尼脏谢囊 吧
温州话骂人全都超级脏的,什么“你妈屁股抬起来让我操”之类的都是 - 马里奥爵爷绍兴的越被灭的一点不剩了,99%是吴文化
浙南鸟吴语倒是有越的痕迹 - elve[quote]原帖由dejisae于 2015-8-17 10:05 发表
话说,大家对温州话难懂这事儿略有耳闻。温州话的复杂性,一直被认为是全中国最难学习的方言之一。
2013年有网友在微博上发布了一份“中国十大最难懂方言”排名,温州话排名第一。可到底有多难懂?来看看美剧《 ... [/quote
翻译的不伦不类,现在的小年青也都不会讲温州话了。作为温州市鹿城区土著,我给你们解构
温州话:括你度宁噶以!
翻译:不关你的事!
正解:括=关 度宁=没有一点儿 噶以=关系
温州话:呢扩里点
翻译:请用点脑!
正解:呢=脑或脑子 扩=放 里点=(添加或放)。。。进去
温州话:ni zang vai!
翻译:你真了不起
正解: ni=你 zang=真 vai=会=引申到(能力、本事)
温州话:盖脏介囊玉桑
翻译:这真叫人郁闷
正解:盖=这 脏=真 介=叫 囊=人 玉桑=怨心=引申到(难过、不爽) - 马里奥爵爷大学生活有个星期六早晨,我迷迷糊糊随着,苍南金乡一同学和他爸电话打了一早上,我半梦半醒间竟然全懂了
醒来之后再听他讲就听不懂了
我是讲的是慈溪余姚上虞这边的话
后来在网上查了一下,金乡话居说是明朝时北吴士兵驻扎在此形成的。 - 马里奥爵爷ni zang vai!
我老家 no ga wei 北吴 - Darun丽水人表示浙南这片50公里一个语系。。
- natrs这里区别就出来了。第三个字发西音的一般鹿城区口音,发谢音的一般龙湾区口音。
- black199288永嘉瓯北人士,家对面就是鹿城,就隔了条瓯江
- joachim杭州严格来说不属于吴语,算是一种夹杂了中原官话的吴语
- 超越牛的神肉人杭州话儿音多,我觉得跟越剧非常像。。。。不知道和绍兴话比起来哪个更像
但说不是吴语那就。。。。。太扯了吧 北方人又听不懂,浙北苏南却可以听懂 - clockworkjian杭州有个同学说杭州驻的满人多 所以杭州话有官话味儿
不过我记得之前有人跟我说过并不是这样 来源还要再早
难道是南宋 - killmesoftly杭州南宋一波北人迁入,加上清朝的满城,并非完全传统吴语区
- fleaken找个温州人翻译不就行了。。。