CK的帖,感觉不得不转S1
- 大HZT
嘛 我先扯几句话
最近一直在拼命 汉化汉化
但是从来就没有想过 机器翻译 给大家
不然 现在 我也不会在这里头痛汉化
某人 在3DM上发布这个汉化
为了推广 爱神大人的汉化 特别发此帖
补丁任何问题 与我无关....
特别说明白了
By
luozhuang
【爱神09原创】东月西阳全剧本本地化第一版&音频图像补丁
Staff:
主翻:J北京V6大仙
后期:爱神
V6大仙的翻译品质在目前来看算不错了,有一定的可读性。目前打算陆续将其他日文剧本通过V6大仙进行本地化。
东月西阳是首个幸运儿(……曾被某小组废坑)。V6大仙翻译近4M的剧本只用了1个多小时,太强大了,那个JS快译翻译100K就要1个小时,浻。
来拜V6大大
http://bbs.sumisora.com/read.php?tid=10940833&page=e&#a - pf67看标题就猜到是这内容。。
其实罗庄这贴还不止发在CK。。 - sowo现在的机器翻译这么强了?
- Syai澄空的帖子啊,注册邮箱收不到确认邮件,换邮箱又出错……导致一直没去过
- zerocountV6大仙翻译近4M的剧本只用了1个多小时,太强大了,那个JS快译翻译100K就要1个小时,浻。
google 还是baidu 还是金山? - xvid下一个试试,看看有没有这么神
- 新建文件夹
4M 1小时..........
何等牛X的翻译速度
另外顺路球个好点的英翻中软件,最近打英文游戏越来越吃力了.. - pf67汗。。。V6本身就是个软件。。。
- HEERO.W话说之前DS上那萌狼2的汉化评价怎么样??
- ashsaga要说机翻的话,日译英的效果远好于日译中
- 王老五本帖最后由 王老五 于 2009-12-29 19:49 编辑
v6作为翻译软件是非常好的,特别是日英互翻上
作为一个从j北京2000用到v6的用户,这玩意对我帮助很大,特别是要写点公文之类的朋友用这个最好了 - akashi软件广告贴?
- uroko现在翻译和压片挑cpu一样标准了啊……
至于嘛,那么想给人玩个垃圾AVG? - pf67个人觉得还行。。
- 广野纮下一个幸运儿是谁?
- xvid试了,有啥技巧吗?为啥我用了之后觉得和金山一个德行啊
- HEERO.W
- 熊猫阿黑V6很好的,你们不要黑他。
日英翻译解决了一大堆恶心得要死的片假名问题。 - 卡蓮DCPC,我好像看到百度有人打算用V6搞了
- 王老五比金山强多了
直接翻中文一般,特别是gal之类口语癖语多的东西效果不怎么样,翻译英文很不错
其实这软件最强的是预设的公文写作模板,和日企打交道的文员必备的杀人利器 - sowo我下了一个270M的V6,没看到日英翻译,只有日中中日,怎么回事?要下载字典么?