还是歌词的问题,天诛(已解决)

  • r
    rewqxswzaq
    这个所谓的ハウサ語是虾米玩意?
    --------
    add'ua

    作曲/編曲:朝倉紀行 作詞:鮎沢すみ絵 歌:村瀬由衣
    -ハウサ語版歌詞-
    e eho wayyo
    wannan addu'a
    raba ga rana
    ba mu da komai sai rai
    a rantse sama
    zu mu nema ki lalle

    e eho wayyo
    ruwan duhu
    fashen aradu
    a rufe inuwamu
    ba a komo ba muna yafawa
    sabo da na haye hawaye
    rama muni

    a'lamarin da sama mu dora mana
    e eho wayyo
    -------
    恩,倒是有日语版
    -日本語版歌詞-
    ああ ああ
    この祈りよ
    太陽に隠れた
    闘いが始まった
    私たちは命しか持っていない
    天に誓い 必ず貴方を探し出す

    ああ ああ
    暗い雨よ
    砕けた雷よ
    影を隠せ
    誰も帰らぬことを許した
    涙を越えたが故
    悪を誅せよ

    天が私たちに課した事だ
    ------
    可这之间是怎样换算的?.......
    同理,天诛红跟天诛的 天诛组曲还有天诛3也是这样....装13用的自造语言?

    [本帖最后由 rewqxswzaq 于 2009-1-3 23:43 编辑]
  • Z
    Zak
    ……
    玩内涵玩到非洲去了
  • w
    wjnzero
    经达人鉴定,此乃传说中的ハウサ語……
    言語はアフリカの「ハウサ語」です。
    日本語と同じように、子音の後は母音が大体来るので、日本語と似た響きに聞こえるのです。
    このゲーム以外では、『天誅』のOPなどにハウサ語は使用されています。
    ハウサ語(ハウサご)は、ハウサ人の言語。主にナイジェリア北部からニジェール南部にかけて用いられる。さらにナイジェリア各地や周辺諸国の共通語として2,000万人以上の話者を抱える。アフロ・アジア語族のチャド諸語に属する。
    声?{

    ハウサ語は声?{言語であり、 五つの母音 a,e,i,o, u それぞれに低位トーン、高位トーン、下降曲線トーンがある。

    トーンを表すためにフランス語のアクセント記号が使われている。
    资料来自2ch
    尼日利亚北部到尼日尔南部居住的Hausa人使用的语言
    双界仪的曲子也有这种语言的
  • q
    qazwsxqwer
    ..........我日,居然是非洲的.......

    谢LS二位了
  • 贲贲公主
    之前有不少人认为就是自创的忍语....
  • Z
    Zak
    要装13可以学FFX,把歌词横着写好竖着读……
  • w
    wjnzero
    可能是因为日本尼日利亚都是日的吧
  • r
    rewqxswzaq
    没玩过FFX,居然还有这等设计.....
  • 前田利家
    天诛这歌我听了N遍后也没听出来个所以然,闹了半天真相是这样啊。
  • K
    KULULU
    求整个歌曲的中文翻译,谢谢~
  • 福原爱
    非要弄懂歌词干什么?
    跟着一起念咒不挺好的么?
  • r
    rewqxswzaq
    啊,祈祷隐藏在太阳
    战斗开始了
    我们不在乎生命
    对天发誓一定要找出你来
    啊,黑暗的雨,劈下的雷
    把身影隐藏起来
    就算谁无法归来
    也要擦干眼泪
    把恶除掉
    这是天交给我们的事
    -----
    大概就是这样......凑乎看吧


    恩,那个求翻十六夜的帖子在好几个地方都没人搭理.....泪
  • r
    rewqxswzaq
    连音都弄不清,没法念咒.....
  • r
    rubicon
    非洲忍者
  • C
    CountryCat
    喂喂,不要一棍子打翻一船人,只有天诛1和2的op使这种装B语的,天诛3的さだめ和天诛红的紅の華可都是正经的倭文
  • r
    rewqxswzaq
    哦,回头翻了下,还真是这样.....
  • K
    KULULU
    终于知道意思了,谢谢~!

    顺求天诛千乱OP的中文翻译,谢谢~

    顺求《天诛-千乱》OP的汉语翻译,谢谢~

    [本帖最后由 KULULU 于 2009-1-4 19:25 编辑]
  • 狼王库多
    IZAYOI
    月白が照(て)らした名も知らぬ花 影となりて暗と戯(たわむ)れば
    夜半(よわ)に魅入(みにゅう)られんとし その身(み)を捧(ささ)げた
    はらはら舞い散り 逝き惑い堕つれば 揺荡えば
    明けを待たずに 泡沫に消ゆる
    终わりなく 果てもなく 刻を道(みち)连(つ)れたとしても
    姿なく 形なく 宿命だけ信じて
    十六夜の月と思し 踌躇いは何処や…

    日文一塌糊涂,随便翻翻:
    月光照耀下的那不知名的花朵,变成了暗影和暗影嬉戏。
    不为夜半所惑,只将此身奉上。
    飘落凋散,惑于逝去,堕落也罢,动摇也罢,如同泡沫般消逝,等不到光明。
    没有终了,没有尽头,即使未来的道路已被注定,
    没有模样,没有姿态,仅仅只是相信着宿命。
    思及十六夜之月,犹豫着将往何处去。

    [本帖最后由 狼王库多 于 2009-1-4 20:29 编辑]