英雄传说63RD中文版破解了吗

  • 拜拜
    那里有下载?想玩
  • t
    thest
    崇拜71权限:mask:
  • 洁西卡
    似乎没有
  • R
    Reideen
    去玩日文的。
  • o
    olorin
    迅雷上上次有看到,不过不知道是真是假
  • 八口
    没有...正版或者日版吧...
  • 陈DS
    同等中
  • z
    zhanglei8657
    传说有人得到D版了
    如果是真的 也就这几天的事儿
  • s
    saverok
    sc是2个半月:sleepy:

    [本帖最后由 saverok 于 2008-8-6 00:52 编辑]
  • s
    swff
    等psp版汉化了再玩
  • 拜拜
    那只好买正版了,这次的翻译质量好吗?
  • 大树懒
    翻译不好也不坏,每次睡觉前玩这游戏和看书效果一样,容易让人睡觉
  • 酒多是我爹
    还不错,至少没有购美病,不过很多对话是意译的
  • G
    GALLADE
    意思是见仁见智还是对不上号?
  • 多汁多水
    暂时还没有,今天嫌麻烦把Z版给抱了回来,打上反HX补丁内存优化补丁等还是值得的~:mask:
  • 酒多是我爹
    这么说吧,不说星门,就说修道院那段,原文是佣兵团那帮人可能会把主角他妹子那啥,给翻成伤害了
  • 熊猫阿黑
    不过这种程度的婉转翻译玩家也能看得懂吧。

    村姑还问过伯爵啥叫“伺候”来的:awkward:
  • G
    GALLADE
    :awkward: 这么牛B的意译,我蚕豆了;在天朝果然一切靠暗示啊
  • s
    seal13
    不是说有出反河蟹补丁吗
  • 酒多是我爹
    只反星门15的那张穿衣服图片,文字没反
  • l
    linyixin
    :awkward: PSP汉化版拿的是PC版的翻译 要不就是BAIDU帖吧的剧情翻译
  • 八口
    话说这游戏日文PC版全年龄的么...咋这么多暗示...
  • 小灰
    其实日文原脚本里关于Renne的那段还有更露骨的描写
    不过最终没有采用……
  • f
    fufui
    打到这里想起SC有提起约书亚姐姐差点被OOXX,心想莉斯又不是什么特殊的人,被人拉到角落除了OOXX还能做什么......
    原来是被和谐了啊:o
  • G
    GALLADE
    我记得中文版里有这段啊?
  • 八口
    幸好没有采用...含蓄点才符合宅们的思想...
  • z
    zhanglei8657
    :vampire:
    3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-500443-1.html
  • 八口
    :o 这次好快:o
  • G
    GALLADE
    头顶星门!
  • 八口
    很好...破解了PSP汉化也有盼头了...等出来了来完美2周目:heart: