SRW@3汉化补丁,非火星版
- oz01本帖最后由 oz01 于 2009-6-16 10:13 编辑
目前仍未完成
某人坚持了两年多了,剧情以外的文本都已经完成
剧情已经完成了一半
他还会继续
也许至少要需要1年
坐等优越党、伸手党、完美主义者来喷
SRW_3_CN_090613.rar - knightgba对这样的坚持表示一个支持!
- siyu楼主一个人干了全部的活?
太牛逼了! - Rockzero加油啊~!
- gentlezy话说 王国之心 2 如何了
- hoshino612请问剧情哪条路线的剧情到一半了?
- fenrir好像是那个AVENGER在翻译的吧
- oz01显存字库是个很严重的问题……暂时解决不了
- tjwtjw
到时至少刻三张
- oz01所有路线
翻译文本是按照数据储存顺序的 - 铅笔表示支持
- 姬轩辕某人=楼主?
那必要赞叹。 - rubicon一个人搞?偶像啊
- oz01是7楼提到的AVENGER
- 麦克白我只问一个问题
真盖塔的STRONG SUNSHINE是怎么翻译的
之前看到的版本是什么“超高压闪电球”…… - hoshino612借帖子问下楼主,FFX的汉化是不是到14版了?14版的补丁能再提供一下吗?找不到下载了。
最近开始补完PS2游戏 - SAIHIKARU好了的话给我来三张
- oz01仍然是超高压闪电球
这是初翻
后面还要经过一次润色修整 - oz01去找天花板吧
我这边很多资料都丢失了orz - stepbystep那个人怎么不找个帮手,几百万的翻译量啊-____-
- 八口@3必须支持 全汉化了再玩4周目 参战作品太有爱了...
- homesickness好像很久前看到过,居然还在坚持
支持 - 天花板14版的补丁不是在EZ有吗
- 塞利斯其实战斗台词用不着翻的
很难能翻出原文的感觉 - oz01大家都没毅力
- SAIHIKARULZ说的某些人出现了
- a810388战斗台词也翻译了,真好!
- oz01不翻译那就只能变成乱码了
- 藤島康介我也來支持一下AVENGER
- 新建文件夹小顶,魔神皇帝塞满
- 熊猫阿黑战斗台词翻译也很好,毕竟能听懂和看懂的只有一部分。
- hyuy太牛了 这是何等的毅力
- johnkamsar虽然支持汉化.......
但是\"给我来三张\".......太经典了....... - jzzz有语音的,翻译战斗台词没什么违和的,就和看片+中文字幕一样。
掌机上的哑巴机战翻译战斗台词的话倒是有时候会觉得便扭,尤其S系喊招式名字的时候 - Marseille这种坚持很值得人尊敬,支持
- ZAKU来三张!!
- 月神三口剑表示关注与支持~
- 天花板不错嘛,期待完全汉化,又可以卖了
- PLuckSword太强了
- 遠野志貴我都跃跃欲试了,给我拿三张来..
- 看帖用支持+期待
汉化者辛苦了 - MYQS这游戏的小队系统实在太渣了,就算有官方中文版我也不玩第2遍
- 黑上シグマ这个补丁,能直接打在刻好的盘上吗?还是得打好补丁再刻盘?
- 麦克白总比ALPHA2强
- 麦克白这类招式名其实好翻译,总部之类的论坛都有通用俗语
真盖的大招我记得有人叫“烈阳爆炎弹” - 天花板打了补丁再刻录
- 黑上シグマ哦耶,得重新做镜像了……
- smarms这么大工程,居然是一个人来完成,实在太佩服那位人兄啦
- fenrir一个人也有一个人的好处,主要是语言风格会很统一,感觉很工整
- godzillaqqq操。泪流满面..还以为浮云了........
这是当年那个卡字库然后自学汇编 的那个强人吧