给泥谭丢人了我才知道“草薙京” 薙是读ti的阿

  • 坏狗
    我粤语发音时读zhang,普通话时读chang,因为这样读觉得顺口
  • 娇生冠养
    还有一个


    椎拳崇


    这个更丰富
  • a
    amaterasu_gz
    草薙剑就是割草剑的意思。草薙京=割草京,可以理解为这货就是个开无双的……
  • d
    doraamon
    确实蛮丢人的。不过知错就改值得赞
  • 歪霸
    顺便问问神乐,读yue,还是读le。
  • b
    blaze1999
    这个怎么读问一下宇宙艹 广州大口!!!
  • g
    gogogo
    念chang。日文里没有zhang这个意思
  • j
    jamesxuyiyi
    小时候我们班里唯一读对哪吒的,被其他小朋友鄙视了,上次有个tger说我瞎说电视里面不都放的,那时候没几家有电视的,都是看小人书
  • B
    BestM
    你们是念 na tuo?
  • 旨旨x
    nobunaga,按照日语来说应该是cang
  • 李元霸
    一直读草鸡京
  • a
    amaterasu_gz
    神yue

    古事纪中天照大神(太阳)躲洞里石头堵门不出来,众神想尽办法诱她出洞,最终天钿女命跳舞众神欢笑,天照好奇开一小缝偷看,天钿女命的舞蹈谓之“神乐”,这里的“乐”指跳舞时的音乐,因此读“乐”。
  • b
    beterhans
    不用纠结 正确读法是日文读法
  • 梁山土鸡
    小学时班上同学好几个都念草至京的,后来好像有个台湾那边转学的同学,说应该念草ti京才是对的…

    顿时边上听到的一群人笑了,有的还边笑边说

    同学A:草ti京?!我还炒牛筋呢哈哈哈…
    同学B:干脆叫炒鸡精得了…

    后来的事记不清了,因为学校里不准进游戏厅,好像也没过多的争论,可能怕被班上女同学听到告状…

    本帖最后由 梁山土鸡 于 2019-2-21 20:49 通过手机版编辑
  • w
    whrch
    身边80%以上的人都读草雉京,高中那会被科普了。
    反而草薙剑读错的人少很多。
  • m
    monkeypower
    狗货京