这篇XB2的开发秘话有没有人翻译过?
- shamal0324
- zdejiju0-0
- shamal0324多谢。看了看,惨不忍睹的翻译腔+台湾腔。不过能用就行。开发秘话确定没人翻过吗?
- Chia
不能确定,不过之前没搜到。有可能也传播不广
- 旺角卡门Diss别人翻译腔,自己先把自己的翻译作品show出来才有说服力。
- shamal0324这就是informal logic里的一种典型的fallacy了,可惜我一时想不起来那叫什么名字。
举个例子,上世纪60年代,诺贝尔经济学奖得主,右棍自由派经济学家弗里德曼(Milton Friedman)在一场演讲中批评福利政策。台下有人发问。
提问者:“你曾经当过穷人吗?”(——你一个西装革履的经济学家,没有尝过赤贫的滋味,敢批评福利政策?)
弗里德曼:“当然当过,我曾经比这房间里的任何一个人都更穷。” (掌声雷动)
弗里德曼:“(等掌声停息后)……但这不重要。难道说你只肯给一个患过癌症的医生治疗你身上的癌症?” (掌声雷动+10086) - 笛诺斯
- Patlain既然你想翻,那我觉得6l那句话说的并没有问题
- 笨笨塞明天不敢去上班了,好多病没得过,万一看到患者有病我都不敢报😂😂😂
- 旺角卡门扯什么瞎几把扯 拿出你的作品 让大家打打分
你特娘顶楼自己说要翻译出来 又在后面几楼说别人翻译的不好 那么现在你就拿出你的作品来呀 拿不出来扯什么有的没的 你要是没有在顶楼画饼 还在后面说别人翻译腔台湾腔 我也不会说6楼的话 - 旺角卡门你看看顶楼和4楼的话,是冰箱自己说要制冷的 又说别人制冷不行 那么就制冷给大家看看呀!
- cross2056
- shamal0324下周四之前不可能,有final加大due。有兴趣的去豆瓣搜索“haku”或者“简之”。