游戏汉化文化,都产生了哪些名句?
- leomelloen比如踢牙老奶奶
- 蜡笔小猴子棒棒泥购美病
- leomelloen这个是因为乱码还是什么?
- 无动于衷你觉得“先不说我这美丽的羽毛”
这类神翻是怎么搞出来的 - x2018854
这是何等的灵压
- 熊猫阿黑给我来三张
《Komm, Suesser Tod》 — 《不怕死的,就来吧》 - 康仔什么\'s 你的name?
你是凯丁?
不,我是西尔瑞斯。 - tanjq飞佛来~~~
- 菜菜菜菜
“在我眼中你便是渣。”
这个据说是s1出来的? - 茉莉子老头滚动条算么
- Zak香蕉你个芭乐! -- Halo3中文版
- 八口\"俸俸伲.购美病\"=D9 BA D9 BA D9 A3 AC BB B9 BA C3 C0 B2 A1 A3
前面漏了BA,
原句是\"嘿嘿嘿.还好拉\"=BA D9 BA D9 BA D9 A3 AC BB B9 BA C3 C0 B2 A1 A3 - 蛋头电玩变巨
- 北京阔少回复章鱼=荷伊米史莱姆
- 天之介srw a的男主角叫阿庫
和地球人都不知和遊戲有關聯的\"夢幻模擬戰\" - 1899Hoffenheim那不是汉化产物
- X9999葡萄漏斗
- rewqxswzaq达姆枪
葡萄漏斗 - 八口这是啥...曹操么= =?曹操的话是乱码的问题吧...
- 茉莉子唔,恶灵古堡啊..怎么把这个忘了
- wheaty巴「伊達につきあい長くないわよ」
【巴】「我们在伊达这里认识了好久」
台版
健「我住的那所公寓,搬来了一个代课的南老师,这事你知道吗?」
静流「你这样一提,我也好像听萤说起过的样子。那个老师怎么了?」
健「…………」
静流「难道说,萤和那个老师约会,被你呵斥了?
静流「もしかして、その先生にほたるとつきあってるのを叱られたの?」
新天地
没什么名气就是了,不过我觉得是我见过的最强的 - alann什么\'s你的name?
All your base are belong to us. - zdh敌羞,吾去脱他衣
- rewqxswzaq突然想起来天幻有人问:高达不是伊达是啥意思,想了想,然后就囧了
- 北见丽华出处明明是NGA,里面有个星际讨论贴,楼主问星际2女王最新的那句:“You are nothing in my eyes(似乎是)”怎么翻
2楼神人的回答便是那句
这句翻译的形神兼备,哪里是kuso了,是真正的信达雅! - 北见丽华星组翻译特鲁尼克的两作水平还是不错的,特别是特2,非常经典,几乎完美。
- hui.w还好.........我没有蛋蛋
- 地下室在我眼中你便是渣
不是港漫吗? - 00110宮穂「我也是……超~他母亲的喜欢哦」
「你…太甜啦,会长」
同龄的女孩子被和谐了
うみ「嗯…嗯唔…呀,呀啊…航…在○○……地做着哦」 - 超合金脑壳连我也跃跃欲试了,给我来三张
- StrayWolf我顶你个肺啊,库啵
- 我爱喵喵骡:你为什么又回来了
鸭:是为了你的笑容 - zdh这样说你满意了吧
- chriDQM的山田大蛇
八岐大蛇(やまたのおろち)涙目 - 碧蓝怒火这个是你火星了,当初是因为生化危机的英文名被外国某乐队注册了,所以在欧美发行时用了恶灵古堡这译名。而且一代时按游戏的剧情起这名字也很贴题
- RENI楼上的混乱了,怎么翻译恶灵古堡这四个字无论是和Bio Harzard还是Resident Evil都半毛钱的关系都没有啊。再者说如果要贴切剧情的话叫恶灵鬼宅岂不更好XD
[本帖最后由 RENI 于 2008-11-17 23:40 编辑] - 破军星我想成为你的力量
在各个场合见过不下5次了
- PHOENIXcys
- SSF
- Leighton别舔我
知道是什么吗? - Pluto_Shiなめるな
- 诈死逃脱<-
- 番文豪……不行,衰了
——同够美病出处。 - 卡桑德拉效果拔群
- 长骨川威吹互换身体怎么能忘……可惜我手上没文本
- John_Stockton桀....桀桀....
正在垂死挣扎,太有趣呀....!! - xtiger按住开火键可以烹调手榴弹
荣誉勋章空降神兵