有没有人和我一样看西方小说有个很蛋疼的问题
- 离神最近的人+1,至今无法记住任何毛子小说中的人名
- 离神最近的人彻底跪了
- 需要安静同样的 ,这几天正在看,麻痹 到第三章后面忘了前面的人名到底是谁?这难道是中国人的通病?
- 熊猫的确是这样,现在还是先看原版了
中文译名大多记得很累 - 岩波书店俄国人的名字有什么难记的,不习惯的话把屠格涅夫的罗亭和父与子看了就基本习惯了。教名父名和姓罢了。
- 岩波书店俄国人的名字麻烦那罗马人的名字不是更麻烦?
- 深蓝色的海必须记不住!
- gintonic每次看到讨论这个的帖子,我总是会想起卡拉马佐夫兄弟的这第一句话,看完第一句你就丧失了读下去的勇气
- nick2119是的。。。。。。。。。。。
- rommelst英文名还是很好记的····· 去看看俄国小说吧,全名,教名,名,姓,爱称,简称····一个人根据关系的亲疏远近有不同的叫法看的神魂颠倒的
- blusia4我也有这种感觉,连看片字幕都只适应人名用英文的
- 绝对和体
- csnlm别说书了,电视剧也是啊,兄弟连我看了四次才基本分清几个主要人物
- 时空之旅01中国的还不是有~东周列国就有这个问题~
三国演义那些人名也满多的~ - st00ar+65535啊!+65535
- 无面还是冰与火之歌这种比较爽,人物个性鲜明,主要人物让人印象深刻。虽然也是名字繁多,但是各种外号一听就知道指的是谁,弑君者,少狼主,龙之母,小恶魔,洋葱骑士什么的。
- 契卡村上的书正相反,名字好记的很什么渡边胖女人,内容难懂的要命