[伸手党]教练,我想玩战国Rance
- Coat听说已经有汉化版了,哪里能下到,听说还有不同版本,哪个较好?
以及AliceSoft的其他名作像大恶司,大番长有汉化吗?只在遥远的过去玩过日文版的鬼畜王。
最后的最后,第一遍玩时不想看攻略,但是否有需要注意的地方。
谢谢大家。 - 蜂蜜小冰http://tieba.baidu.com/f?kz=1027913845
115的不知道过期没 - 精钢魔像sp的汉化好,但只有正史线,h部分只有一点
a组完全,但机翻,错翻,语句不通
lz 你选吧
不看攻略的话,这游戏分前后部分,前部分自由发挥,后部分对抗boss
点情报栏可以看到一排葫芦,葫芦破了5个自动进入后部分。进了后部分就收不到大多japan本土的人了
不破葫芦的话,90回合后强制进入后部分
所以,流程就是,破5葫芦前把强人都收到手,然后进入后半部分 - Coat谢谢,sp的汉化是不是除了床戏外,剧情和事件都翻了,H部分没翻译我倒是不太在意,只要不影响我理解剧情就行。
- Coat谢谢,好像能下,正在下900M硬盘版。
- sxfoxsp是不是坑掉了?
- 清扬婉兮三分钟热度,坑了
- mowind'三分钟热度'
和
'搞了三年结果都是机翻' - 燃烧的火柴不是,这游戏有很多条线,正史线只是其中之一。
- 浪の闻雨A组后来又润色过了 觉得挺好的
一些剧情H多少还是对人物性格塑造有些影响的 - muderxALICE版除了后来一个补丁增加的剧情是机翻以外,其他部分基本不存在语言问题
- Spugnoir同觉得A组翻的还不错的
同问AliceSoft是否有其他名作汉化 - 清扬婉兮玩完SP的“三分钟热度”线还不是得回到A组的“机翻”线上,除非只想通一条“三分钟热度”线
再说还不到机翻那种程度呢,鸡蛋挑骨头党 - dholmas玩的是ALICE版,刚通完一周目,这游戏质量挺高,没有太阁5那么多剧情杀手。
- 强袭型抹布ALICE版通了2条线,
为啥我觉得汉化的还可以呢? 至少剧情对话什么的都看懂了啊 - yuzhao1985现在大家太苛刻了,我觉得a组汉化的不算太糟,毕竟能看懂
- pf67A组一开始那个测试版确实是N多机翻内容,后来经过那次事件后又多次进行了润色,最后成品要好多了。。
不过某些翻译错误的地方就没办法,毕竟润色也有极限,不过基本上都不影响理解剧情就是了(本身剧情也简单)。
至于翻译质量,虽说sp组的那个版本也基本没润色,不过对比一下还是能看到不小差距的,不过后来坑了。。。 - pf67一周目就是用来熟悉游戏的。。不看攻略玩最好。。
- 糊状物一周目追加武田的做法在我看来根本就是作弊啊(因为这样的话就算不上一周目了),而且一星都不顶一顶,日后玩更高难度怎么办,对难度没追求的就没必要特意玩一星了吧。
一周目完全不看攻略而且没人指点又不修改的话,应该会挺幸苦的,所以还是稍微看看攻略(例如武将技能、大满足之类),不要对得点追求太多就好了。 - lovesacmark
- licence不是,除了一周目可以让你通关的剧情外,二周目,兰线,猿杀线,56线,上杉线的所有剧情以及很多武将的小事件剧情均没翻译。你要是兰斯就玩个一周目的话还能忍受,之后想多周目,全支线,收全武将,看全剧情的话别用那个汉化组的,不然你会很不爽,凹点半天,S/L半天,算半天好不容易收到个新MM,想看剧情呢,结果给你蹦一堆日文的窝火程度是非常大的。
你要是日文顶呱呱,完全可以居高临下的说爱丽丝汉化组机翻啊,水平差啊,不过如果你跟我一样是不懂日文的玩家,就会发现没那么糟了(当然有的地方翻译还是挺反人类的,看你选择)
ps:而且你玩的可是战国兰斯啊,一堆剧情和笑料以及内涵系统都是在H场景里出来的。怎么可能不影响理解剧情。。