居然被个常用词难住了:尖的,英文是?
- viaj指那种象针一样,锥形,尖锐的。
sharp应该不贴切,这主要指锋利。
pointed, 似乎也不准确。
查了下词典,有个cuspate,但注明了(extremely rare)。
再查,有个acuate,和acute,但都很罕见啊(可能我读书少)
越查越糊涂,哪个才正宗? - 似水无痕needle-shaped?
- 刘家宝树我想到的不是pointed 而是pointy
- missirelandPointed things have a sharp end, like a cat's pointed teeth or the pointed tip of your #2 pencil.
就是pointed - IAmThrillingsharp-pointed
- lomyself回复3#刘家宝树
想起那个中东的电影了 iOS fly ~ - viaj
- tonyleung内容prickly
- 零号女士那种尖头的高跟鞋就叫pointy toe
- yl003_110”Condyloma acuminatum“ 尖尖的
- rochestersharp point
- ph_d校习了 iOS fly ~
- sandy981为毛我首先想到了sting乐队
- funbook推荐一个网站可以通过wordnet查找到相关单词:同义,反义,关联等等
http://cloudapps.herokuapp.com/wordnet/ - 水龙头needle:a small, slender, rodlike instrument, usually of polished steel, with a sharp point at one end and an eye or hole for thread at the other.
- 2200tapered
- 2200pinnacle一般用在建筑吧
- mitkyg至少说明下什么语境啊
- missireland你这不是用中文的逻辑来思考吗……不同的语境当然不可能完全替换
- vonnyair不知道spiky可不可以
- txkingzjgacerate?
- TomYao+1
英文与中文并非一一对应的,比如楼上说的,尖头皮鞋就是pointed-toe。pointed用的是比较多代表尖的,但也不是绝对的。
词语这种自然产生的东西,一定看上下文。 - 人类心智taper比较恰当吧