◆◇◆放出一些 FF6 中文版的测试图片◆◇◆
- 菜鸟不要打击偶,还是翻成日文吧~
- Meltina再见,现在没有人拿刀逼你玩,不送了!
- slayer很期待.估计什么时候会有完全版??
PS:杰夫卡的话暴强-__- - 北落师门我叫666…………
比垃圾还垃圾还垃圾……-_-bbbbb - 灵魂黑客253…………
每天1小时FF6有益身心
哈 - 太白汤ROM放出来了么?屎王有一个星期进不去了。。。
- Meltina无ROM,测试中
可以先玩874版,反正前面是一样的
到时候换个ROM记录也可以互通 - MP9999到时重玩一遍
- 今野绪雪不用急啊,ROM总会出来的
坚决支持剧情汉化ONLY版 - 今野绪雪这句话很有问题啊
明明本来就是日文版的
不喜欢可以不玩,毕竟人家汉化也不容易,风凉话还是少说 - 星欣我心有机会一定玩
杰夫卡 实在是是太帅,偶像啊偶像~~~~~~! - 太白汤874版的名字编辑和原来的一样,不能用中文。。。。下个版本就不知道了
- ST.KuCSe无法子
只能期待啊 - Meltina这个,我已经跟屎王说了。尽量解决……
- 承太郎好期待呀,真的很感谢这两位大侠,不知什麽时候才能下完全汉化版呢?道具和菜单和人名和地名就不用汉化了,大家都是一路玩着老史的游戏过来的,人名和菜单一类的应该很熟了吧,(为你们节省工作量),主要把剧情,即对话给汉化就行了!加油吧!!!
- 圣菲德为什么用大号宋体,希望换字体~~~
and,只翻译对话吗?物品怎么是日语的 - 太白汤道具还是用日文的好
- 666我也觉得道具用日文的好
期待~ - 卡洛德怎么解决呢?
放一个三国那样的系统上去?好象不太容易吧
难道就只用100个多汉字? - Meltina模仿师出现了~
- 卡洛德模仿师出现了~
- Meltina你忘了吗,名字虽然是大字体,但是改名的时候选择的日文还是小字体来的,也就是跟菜单是同一类型,目前还没有破解。解决方法,我提议就是原本就来一个默认的中文名字,例如蒂娜,按START就过去了,现在阶段你就先别指望自己能起一个别的中文名字了。
- Meltina我突然想到名字应该解决不了了……
因为很多地方都是小汉字的形式出现名字的。唉 - 传说中的小鱼到底什么时候才出完?
- 传说中的小鱼什么叫“乌啊” ?
- HIKO要是能在GBA上玩到。。。。
- beachday咦,原来模仿师在日文版里叫666啊!英文版里的名字叫gogo,个人觉得后者更体现他的特性。
- Biohazard0有点失望拉
- 月光下的恩,屎王不是说了除非有奇迹否则菜单应该不会汉化么………………
- 传说中的小鱼本来叫 874 的,后来改666啦。有什么建议? 233 会不好一点?
- 莉诺雅yuna武器,物品,人名我觉得还是不要汉化了好
以免看着不顺眼~~ - Meltina我觉得 666 这个名字好一点,因为够bt
小鱼说的233,也不错
如果你喜欢874,也可以…… - beachday呵呵,874就免了,给模仿师实在不合适,233,也相去甚远吧。666,不知是什么意思,但总让偶想到setzer那个永远也按不出来的777……
其实觉得gogo就很不错,简单上口不说,从来没有一句台词的角色,看不出表情的喜怒哀乐,跟在别的角色后gogo地模仿,还是很传神的,况且也是S社的官方译名呢:P
对了,那么模仿师在日文版里的名字是什么呢? - Meltina晕
模仿师不就是叫GOGO嘛,没有变的
666是我玩的时候改的 - focusものまねし ゴゴ ,它会说话的
给你看张大图 - Meltina这HP ……
估计又是在干bt事 - 慢必感动ing~这是我看过最好质量的汉化游戏(TV-GAME游戏)
- 赤影出874版~
- 传说中的小鱼这年头很多人干的说……