以后海外游戏的中文化是不是连配音都中文得了
- 时空之旅毕竟母语更暖心
配音虽然也有人抱怨,但是从无到有从有到强需要一个过程
个人希望以后出的中文版都能有中文配音,至少可以选择 - Nadeko然后就有人要说中文配音尬了
- MrSkittles有些玩家是挺别扭的, 是既要中文看得懂, 又要听原配"感受原汁原味"
其实在一些情况下也有些道理, 像是声豚游戏什么的. - 灰色的狐狸然后就喷中文配音出戏了
虽然我古墓是听中文通关的还行 - zplbc中文尬是事实,这一块产业好多年都没做起来了,从业人员水平根本没保证。
更何况能搞得起语音中文化的一般是3A大作,这些作品指不定会选择香港或者台湾人来搞配音。 - minysun黑楼了解一下
- ddwhzh游戏应该本土化
- whzfjk看情况,如果有田村油咖喱,那就没有讨论的余地了
之前玩英文A17,因为既要 parse 视觉输入的英文,又要 parse 听觉输入的日文,两边都是半吊子,差点就精分了。 - szymol对我来说没意义,有了也不会听的
- skullgreymon想了一下异度之刃打架时语音全中文,还蛮带感的
- 绿冰如果大陆市场能正常的成长起来,这应该就是时间问题了
不过大陆顶尖的配音要价比日本高,底下的水平又不行,而且针对动画、游戏方面的配音感觉体系还没有完全形成
过渡期的中文配音可能会比较痛苦... - 哈罗产业兴盛容易,但文化很难跟上,电影业就是最好的例子,前两年引进电影几乎都中配,现在都播原配了
- 周愚参考命运之手啊
- nodkane虽然不是暴白 但是真的吹下wow和星际2的中文配音 主要是很多动画和游戏配音太尬了 比如无双8的寸步不让
- frosta
- 贾德
- Reimu853作为可选项的话支持,电影还有一大批人看原声呢
- BWFIRE除非都是暴雪的那种级别,不然真不如不配
- tmmd东北方言版更甚
- 夜夜無夢Halo就很違和,Titanfall 2一開始受不了,後來也習慣了。古墓麗影沒有聽中文配音,不知道怎樣。暴雪的只熟悉OW,感覺很不錯。
- FirstSnow那么业界除了暴雪还有哪些优秀的中文配音?
- zpbzpb123123我觉得DOTO2还行
- goreen
讲道理要是国内这一块产业做起来了,当然要支持啊,也能养活一批老哥老姐啊
- 莉洁莉特和看电影一样,有中文配音能不分心专心画面挺好的。主要还是质量问题。
- vigilance
- zy3618
泰坦天降2
- midearth欧美游戏中文配音没问题啦,但日本游戏不就是听这声音么。当然能用原声线人工合成语音就最好了。
- doki游戏配音其实还行
但是为什么古墓丽影的那么播音腔啊 - pf67泰坦2的台湾腔强制和中文字幕绑定,我听吐了
你不别扭建议你去玩玩看 - tanglei000你这不是🎣?352那中文配音能听?
- 阿怒比斯就中文配音最好的电影行业,配音员的薪酬都低的可怜
我想现在好的配音都在动画这块了吧 - Pettabuz我觉得现在中国市场购买力还不足以支撑完全的本地化……前几天古墓丽影还被喷太贵……
- 阿爸只希望能把字幕和语音分开,反正我是不听
- 9α中配配得好的话就还能接受。
不然十分尴 - 彩虹肥宅
- Masque完了这些年魔兽世界,感觉中文配音挺好的,也没见到几个玩家抱怨没有其他语音可以选择。
- 绿冰之前听别人说是薪酬比日本声优高不少啊,所以游戏业界不怎么请得起...
- 西兹少爷别,都没有一个吹替专门学校就算了吧
- lighttt
- 哈罗你们想想机战或者格斗游戏的中配是什么表现吧,这不是能不能配好的问题,而是文化差异的问题
- alitonz非萌豚类用中文配音可以接受,其实我挺中意光环1的台版,很谐。
- 耐斯彭彭有市场就有需求
虽然好比电影还是原声的好些·· - Lunamos暴雪游戏一直是标杆吧,虽然质量也就那样了。