为什么国语配音的就没法看?
- 哈利波特大看了中途岛没原音的害我也没去下,是配音技术不行了?以前一些老译制片和配音演员不都是德高望重功力深厚吗?
还是说那种译制片的腔调也曲高和寡光有艺术价值没有贴近群众?
我记得之前看过一个有鸽子的动画片,台湾配音的,配音配的相当出彩,特别搞笑,我想想叫啥片先。 - 遗忘海岸美国人嘴里说中国话,口型能对得上吗,怪怪的。
反正有原版的看,干嘛要挑配音的看。 - zhaoyuping有些配音配的很好啊,比如疯狂动物园 iOS fly ~
- humphreysun小猪佩奇感觉国语配音比原版好
- antonychan看了,,国语配音的确渣,不过能看明白没问题。。。另外看个效果的片就不用在意配音啦。。
- 风吹裤头干港片配的就很好,可以说加分
- 你当我是树洞吧看柯南一直喜欢台湾话版 iOS fly ~
- silverfish原先大家交口称赞的学院派配音,放到今天来听就是一泡污
童自荣那种华丽的译制腔,现在成了段子
反倒是民间流,如明星配音,港台配音等等,或许或能让人接受
我个人唯一能接受的配音只有cn2021 - 小米电视个人喜好问题,我就喜欢国语配音外加中文字幕。
光看字幕太累。 - 摘掉眼镜花木兰,第一版。听听看。
- iamez你们没看过当年东北电影制品厂配音的苏联电影吧,那一口东北话,苏联的地名啥啥堡的,一律都叫做puzi
- sis5595台配的才是尬,大陆的配音只能说有好有坏,好的也挺惊艳的
- pluck国语配音质量飘忽,有时高得吓人,有时没有下限。。。但就事论事,这个中途岛确实是配得差。。。
- pluck对了,国语翻译、配音还有一个大问题,老是喜欢搞噱头搞花样,要做到“信、达、雅”本来就有难度,钻空子耍花样就更是难以做到质量高了。。。
特别点名:《暗黑破坏神3》,网易的垃圾翻译真是恶心死了,那个配音更是不能听。。。 - 子夜我还记得当初黑客帝国,李亚鹏配音,第一句话就让观众笑场了。
- oldcheetah配音是门艺术,慢工出细活。新片没有多少时间给配音的去浪费了现在。
- hgy85714因为语言和电影要表现的东西不搭。
以前觉得好是因为没有对比。
没有对比就没有伤害。
现在你再去看那些经典的译制片也是看不下去的。 - HLang喜欢的是原音,任何的配音都不能完美原音的意境。
- xuwen0627果然是这样,决战中途岛听了5分钟国语配音,受不了。满世界找英语音轨。
- 降温军配音演员不行而已,以前很多译制片都是经典,比如《加菲猫》《蓝精灵》,上译厂有很多优秀作品
- 胖菜鸟我觉得还行啊
昨天看完了 - chim配音以后像在看爱情公寓
- msncom中途岛的国配太奇怪了,英语配音,日语原声还要看字幕,以前所有外语都是配音的。
- cheyenne是不是做日和配音的那一伙儿?cucn201?
- 哈利波特大那么请问你找到了吗
- 老-王我喜欢配音电影。因为可以不用看字幕。专注情节。
- 老-王看过他们配的窈窕淑女。奥黛丽赫本讲东北话。想想就很酸爽。。
- killer7430上译国配的一些经典甚至超越原音
尼罗河上的惨案
经典的配音
对剧情的理解都有帮助 iOS fly ~ - 哈利波特大自动对口型
有这技术,卧槽,我说咋动画片口型对的这么好
- opensesame没去电影院看的话我觉得无所谓,毕竟有对比,而且这次的配音的语气也不自然。
- leyan521
- leyan521
- septemper1老外说oh my god!你直接翻译成我的上帝……你叫我怎么入戏… iOS fly ~
- ALIENCANADA噢,我的天,看在上帝的份上
- 吉祥鸟
- 哈利波特大确实是,现在可能赶工期没耐心去琢磨这种商业片,反正你们都是冲着突突突去的
- 哈利波特大别这样,我不由自主就代入了
- silverfish是,我打错了
- TITILEE如果都是上译厂那种水准的,我会抢着买国语版,可惜现在的配音大多不能忍 iOS fly ~
- 我是路人甲
- siqianLee强迫症表示受不了口型对不上HiPDA·NG
- 安乃金受不了那种拿腔拿调
- georgelois18我宁愿看原声加字幕,看见纪录片中的中文配音片 根本看不下去
- SkyClan字幕看习惯了,中文片子没字幕也不习惯,
有和我一样的吗? iOS fly ~ - 哈利波特大
你神了,就这个,当时差点把我笑岔气