异度神剑2大家选择了哪个语言版本?
- hgcg-w这次首发有中文
大家又选了哪个版本呢?
貌似英文版没有日配可以选? - liuxl8964英文版有免费的日语配音DLC
但是没中文
中文只有日版有
所以只能买贵的 - g54088
- sorayang很庆幸有官方同步的中文,不然又错过一个好作品啊,以前对自己E文太自信觉得玩原文也无所谓,但专业人员翻译的文本就是要好多了。
遗憾的还是游戏里还有很多小段的对话没有字幕的,听不懂太捉急了,不知道什么时候会有这些对话的一个总集之类的资料出现。 - 佐藤和真
选繁中是当时看朋友吐槽说简中那边异刃一览里面CV名字显示不全,选繁中进去看了一眼发现也一样漏字,后来懒得重开游戏就一直继续繁中了(简中还是我认识的一朋友参与翻译的,感觉有点对不起他233
- woodcoin繁中
但是发现有几个翻译错误
例如 没想到 -->每想到 - kiralzb
- 虚无连斩繁体那个裆篼布翻译也不对,道具作用是搭档是女性输出提高50%,繁体是敌人女性输出提高50%
- liens能选中文当然选中文,有母语不玩不懂是什么心态。。。
- sorayang诶对了那里是不是只有一次购买机会?我冲到关底发现干不过想回来买装备,结果发现没了...
- 政治家繁中的神剑接受不能
- 炉边茶友
- 洁西卡
- 小大头菜就是招式名啊
- 体质的错买了美版,因为 Google Express 搞活动,$25
- kzf还是翻一下战斗结束的闲聊,旅馆起床的闲聊,白天黑夜变化的闲聊比较好
- kiralzb就记得吼姆拉变夜晚时会说荧光服有点害羞,小光睡醒会问睡相怎样,尼亚暂时没用不清楚,其他印象不深
对了,战后梅姐和白虎有段对话也有点意思,白虎察觉到战斗时梅姐一直偷看它,这少女心 - kzf梅姐原来是猫控吗2333,还有静置不动的时候尼娅会打猫拳,白虎会突然跳起来像是抓飞虫
- ねこみみみすず日文,好处是各种材料和喜好物在wiki上查起来很容易,中文版那翻译对应起来比较麻烦。坏处是小怪的名字各种生造,解锁羁绊环去哪儿杀几个怪的任务,很难记住名字也很难从名字上看出怪长啥样,得一个个锁定看名字,不像中文叫xx鸟,xx鱼一类的大概就有个底了。
- swordofsoul1其实所有稀有异刃都有各种特殊语音
偏偏这部分是没字幕的 - 赵姬我选了日文唯一后悔的就是那些造词搞得我找怪累死
- kiralzb
- whzfjk搜日站攻略方便啊。我搜祝福木炭到最后树木收藏品一个一个读完了才发现原文不是もくたん而是charcoal......
- 华发夜眼[CN]希望出一个人物异刃对话大全,看到过零零散散的一些感觉好有趣啊
- 平昭·南宫司卿第一档用的简中,那个档怨念太深……现在的新档用的日文
- bluna
- 鸟耶稣到夜晚时光会说“走夜路时只要有小光在就不用怕啦”,可爱
- whzfjk焰能照明能取暖,光能发光吗?不过教廷里光倒是说过要烤尼娅。
- yuuu你说的是不是“にゃにゃにゃにゃにゃ!”和“もんもんもん!”?
- ねこみみみすず
异刃对话么,有个能听到吐的:
皆さんに迷惑を掛けないようにしないと~♪ ( 超 迷 惑)
ナナコオリフラジオレット頑張ります~♪ちゃんとできるかな... - whzfjk花jk好像三句话不离菊
- Rarity5
- wzyvth20日美都有,准备把美版出了
- takamana
- Zxian49我觉得光那个语气是在玩同字不同意的梗
晚上走夜路需要光 -> 我就是光 -> 有“光”(我)在就不用害怕啦
主要是那个语气,有点俏皮,贼他妈可爱 - 政治家亚咩咯!!!不想再听了!
- cxxx能选原文当然选原文,能看原文不玩不懂是什么心态。。。
- 骊歌三叠
- Sonic_zero日美都有,玩日版贡美版
- whzfjk斯佩比亚帝国 -> 上层 -> 米德巴尔桥,往北走最近的那个采集点有几率出,来回传送刷
- frosta
- 骊歌三叠
- lost_恩恩尼娅游泳是狗刨式,萌死我了
- xuzy0919选了简中,但其实日文也看得懂,挺想再玩一遍,选个日文,体验一下原汁原味的JRPG的,等更新以后再玩一遍吧。而且感觉游戏用原始语言玩的时候,体验的确不太一样。
- wzyvth20居然还有8个人选英文的,那我就借楼出个美版XB2了,全新未拆
- kts1mg买之前不知道有中文所以买了美版。。英文翻译渣得无法直视
- 2517君对选英语的我只想说“I like your attitude”
- wuyin211那个其实是改了一句日语的老话。
- 红烧肉WSPAG.