非常鬱悶,大陸這邊下載老遊戲基本上都是日版的..........
- ホ-リ-小狮我不想说谁SB,如果说PS游戏的话,除了极个别有官方汉化版以外,目前市面上以及互联网上几乎所有汉化版都是民间汉化的,并且民间汉化质量远远高于官方质量。
- 乱刀流不懂,说民间不专业就算了,不是FAN一般谁去汉化这些游戏来着,语言爱好者?
- lmyoaoa喜欢看E文字幕日文配音的路过,看来我如某人所说我是SB
- ultra_Q咱和楼上一样 都喜欢“BIOHAZARD”
- SRX-ATX本帖最后由 SRX-ATX 于 2009-8-16 17:52 编辑
不如LZ你想像一下COD4中的人全都说日语是一种甚么样的感觉吧.............
要不<天诛>来个全英文配音也行 - Macro有啥好郁闷的
PS2时代在碟市能买到的游戏也是日版居多
个别游戏除外,比如MGS - 鹿斗典善皇牌空战3,日版52关+5支线,美版砍掉了全部支线和剧情,26关打完就可以飞盘了
- xxd0079+1
- Macro极特殊情况
AC也就只有3代是日式的,3玩日版当然最好,其他几作就不是了 - canto这情况其实很正常。
1.PS游戏大都是日文版先有。
2.游戏一出D版都是尽量早出,所以D版下载自然是日版。
3.等美版N年之后出来了,D版下载人都玩差不多了,谁还想要美版?
所以只要你还在下载不买正版,就没必要抱怨英文版游戏少,因为这是不可避免的情况。 - stevenzero我觉得看英文来理解剧情不如看日语脑补来劲
- joevaart以前美版封面都比较难看
反正没有日版的合口味
可以参考更早的美版卡带游戏封面 - trentswd本帖最后由 trentswd 于 2009-8-16 19:54 编辑
美版很好,你们不要黑他
我也是有除非没汉化没美版才去玩日版。有些美版的配音感觉比日版还好一点,比如ff12。不过ff12美版其实也看不懂就是了…… - 北京阔少正相反吧,网上普遍流传的ps游戏是美版居多
- 小草改一 一还好了,我因为看得懂,所以一般只玩美版
不过生化系列1,2,3都是日版第一遍
FF7也是日版,对着攻略打穿的 - 萨尤克不过MGS必定美版
- 月形翔FC时代一堆蚯蚓文熬过来的人一定不会反感日版。
日本公司出的游戏还是日版最原汁原味。 - 云梦华几乎从来不玩美版,味道不对
玩游戏这小搓人,懂点日语的绝对不少吧 - sandro你们看着ff里一帮鬼佬说日语很正常么
ps时期的美版翻译基本都是垃圾,现在的翻译已经很好了 - ultra_QFF日文配音的确不咋的,国际版王道
- youzen对于自己喜欢的游戏,我是美日版双修的,有时对比下两者的区别会找到不同于游戏的乐趣
- kira418对英文没好感的结果
- lubu其实有时候真搞不懂大多数的日版优越玩家们 能可玩猜的 也不肯玩一些能听懂看懂得东西 这是什么样的精神啊
- 鹿斗典善我只是很不解NAMCO的做法
- sandro优越感满赛
- 門倉聡
日本游戏玩日版,唯独MGS玩米版
- dkochan
高考X是英文,分數也不低,到大學3年半日文係之後英文忘光光,這就是愛和中國教育的區別,大概也就是為毛不玩美版玩日版的原因
- aNticoN日文语音+鸟文字幕绝配
迄今为止还没听过一个不污染耳朵的鸟文语音 - qweqweqwe不理解那些拼命黑汉化的人是啥心态?
大海又没加盖,那么热爱日语的话,就游过去一辈子别用中国话。 - BT有理玩美版的玩家才是优越感十足,自己不懂日语就以为天下都不懂日语,都靠猜?毫不客气的说,PS时代玩过来的人日语绝对比英语好
- srwffff为啥,俺家这边ps时代d碟到处是美版,mgs和xenogear都是去天津上大学才知道有日版。。。。。
- Macro移植人员偷懒
要知道3代的台词几乎不比RPG少了 - yangxu你在PS时代下同样的工夫玩美版的话英语绝对比日语好。
- mylionheart玩SH、MGS这类美式游戏还是喜欢美版
但玩RPG还是要玩日版,日版比美版更容易看懂 - Kristjansson很抱歉我们是从ATARI、FC、MD那个年代玩过来的,英语现在是国际水平,日语仍然停留在五十音阶段
- 比良坂初音除了名字哪里鬼佬的一班人说英语才违和
- cubesun日本游戏我现在基本只玩英文版,除非语言极少的,或者大神这种。
- forestbee日本游戏我现在基本只玩英文版,除非语言极少,比如MH这种。
- shin74我也前也是,一个假名不认识看攻略脑补玩了一堆日文RPG,而且还觉得挺愉快的。后来自从玩了汉化游戏,我就觉得当初的自己就是个被人玩的SB,从此立下了看不懂的RPG绝对不玩的誓言。
- bubuyu看不懂日语,RPG还是尽量玩美版的,当然,有汉化的话,更好
- Shaw怎么我到处找到的都是美版,日版反而不好寻……楼主一叶障目了吧~~
- elhaym555本帖最后由 elhaym555 于 2009-8-18 11:24 编辑
以前我也是日版美版同时玩,以前高中完全不懂日文,英文还是那半调子水平时,FF7,XG也是先美版通了再玩日版。后来大学玩了FF10以后(记得一开始D版只有美版不死机,我用日版引导美版玩的囧),就再也没玩过美版的日式游戏了,特别是RPG。原因是啥:tidus最后那句ありがとう在美版给翻译成ILOVEYOU,当时把我恶心坏了。。。从此知道了,东方细腻的文笔和故事岂是米国那些粗犷者能够理解的啊。。。
至于现在都是有语音的作品了,日式游戏来个美式语音,那真会呕吐至死。。。脑内想象了一下造妹大师美版,白沫已经在嘴角了