Live A Live汉化相关
- ホ-リ-小狮签名是什么意思?
- KesonsPSI找死,敢拿岚丸开玩笑
- kckclol
- huya我现在上不了天幻,因为某些原因也用不了MSN,帮我去回个帖,让他把文本发给我
[email protected] - ホ-リ-小狮人间最重翻译兵器终于又要开动了,欢呼~~~
- Gilgameshlal终于也要汉化了吗?
我的还是英文的rom…… - Meltina破解了好,MSN上谈吧
这个游戏一遍下来感觉文本应该不算很多 - huya上面的加起来有300多k,跟CT差不多了,不过我估计充其量是CT的一半左右。
- huya怎可能半个月,按你的标准XG两个月就可以搞定了
你是想和某人争第一lxxxr的宝座么 - Meltina压猫,明天上班的时候再和最强兵器还有破解那位讨论一下计划
- huya你真sbl,工具里显示的又不是纯文字数量,还10w字…………
○ボタンでジャンプ ○跳 to jump.
这段就有432个字,[m]233[/m] - huya知道包括字符还亩产10w啊
CC一共多少?自己去看,跟focus说的800k有可比性吗?
要光说容量这两天我也干了200多k了。 - 尘剑一huya最高,翻译兵器最高~~
- huya好了,已经收到了,麻烦的事情还在后面。
不过让楼主失望的是,我不会因为这个而改变法兰吉斯计划,你就按之前的速度继续翻译。
爆一次种翻了那么多的话,那就继续爆下去吧。 - LP4缺人手吗?我来翻译原始篇吧。
- GLARE这我也能翻译
- Meltina考,原始篇道具和技能还是要翻译的
- huya原始篇空空荡荡的,不超过十句话
这些并不包括菜单 - huya我sbl了
首帖已经写了文件大小
没想到幕末不是最多的 - MeltinaSF篇最多应该是合情合理啊
- huya因为印象中SF篇一直都是一个人孤独地跑来跑去,哪里有近未来等篇章来得完整
- 堕落耶和华100K就是10w字...翻译10w字工作可是够浩大的...
- 堕落耶和华...
如果是中文UTF-7编码呢
如果是日文呢?
ps,我想你是说每个汉字占2byte.... - Tifameltina这个sbl,lal专题现在还没完成
- mxmat好游戏,支持!
- Kir Royal英文版玩了4个人,等中文版吧。
- Meltina口古月口牙
近未来篇就是典型的日本热血机械人故事,前后没逻辑的
SF篇作为短篇故事才精彩呀 - huya总觉得SF篇和功夫篇的事件发生的太“偶然”,敌人是从外部莫名其妙安排过来的,不象其他几篇有着很好的铺垫,比如近未来篇、原始篇、西部篇。
近未来篇怎么没有逻辑了,开始的梦就是起因,父亲的死必然会和研究所扯上关系。最后的决斗的确热血,估计也只有功夫篇的决战可以一比了。 - MagicMirror
- Meltina英文文本是外国爱好者自己翻译那个?
- huya当然就是那个
- 驾势跪求各位大大千万要把语言组织的搞笑一点啊!
sfc神作啊!
至今偶还保留着当年的《超任一族》,JJ大神的攻略实在太高了! - huya楼上能否扫描一下当时的攻略,谢了
- 驾势曾经拿到公司想扫描,一看原来100多页a4攻略,哭了。。。