PERSONA4 THE GOLDEN(P4G)讨论帖(更新P4A DRAMA CD VOL2)

  • k
    koler
    能不能介绍个步骤,今晚也回去凹
  • 近J
    =。= 兄贵,这技能怎么合的。。。
  • a
    aizen
    貌似不通用
  • 新垣绫濑
    第一学期期末考试题 哪种扑克牌是没有胡须那道题 1 4选项翻译的都是黑桃…… 结果选了第一个 错了orz
  • 鳴上悠
    呵呵厚……………………
  • s
    shaman1215
    24级时候可以合出一个星星头キウン,它有两个高级技能,一个可以变异成胜利雄叫,一个可以变异成万能中(这个不算高级,但初期还是挺有用的),然后把这家伙和一些低级P合来合去又可以变成キウン,多合几次通过继承就能增加高级技能的数量,之后就是拼RP了,我当时花了一晚上合出了胜利雄叫,物理反射(这个是副产品)和万能中,理论上还可以再搞下去,看你的根性了...
  • 近J
    キウン的中文是啥,星星是指面具类型吗?
  • 鳴上悠
    24级,塔罗是星,一个星星头的猥琐大叔…………

    面具类型是个什么玩意儿………………
  • 近J
    就是皇帝、女帝、猩猩、恶魔、战车那些分类。。
  • k
    koler
    然后怎么把熊叫过继给伊耶那岐 ? 或者说伊耶那岐能再合出来?
  • k
    koler
    中文版满屏都是人格面具,番长你以后自动替换成persona就理解了
  • D
    Dr.Web
    算了吧..我建议能不能找个人重新开一贴中文版讨论..反正名词不一样.而且很多人都是新开始玩..一天到晚看见这贴楼主上窜下跳.说中文版是垃圾是垃圾.也挺烦的.有些个缺点就不能正常点说话吗.就懂几个日语.也不知道哪儿来的优越感?
  • 鳴上悠
    哎哟,我什么时候整天上窜下跳说中文版是垃圾了?
    我只说了“中文版必须死”,然后呢?一个拿出来卖钱的东西,这素质还不如民间汉化组,我调侃两句还不行了?
    顺带,我还真是不知道“面具类型”是个什么东西,我没玩中文版,所以我发问了,同时我还是回答了那位同学的问题

    然后,你呢?你除了来跑来放嘴炮展现你那逆优越感还干了什么?
    你觉得烦你别进来不就行了,我有跑到其他帖去喊吗?一边觉得烦一边还要跑进来看帖,你是M吗?
  • s
    shaman1215
    只要合出来一个有齐这些技能的P了,把这个当素材,按照合体规则,不断继承有用的技能,总能合出来的,我中后期的P胜利雄叫已经是标配了...

    イザナギ=【愚者】ヨモツシコメ×【愚者】オバリヨン,其实这家伙绝对不是动画版那么威武的,赶紧换了吧

    日文版的合体可以参考这里http://gameclear.org/p4g/E3-83-9 ... 8-80-E8-A6-A7-.html

    中文版的就自行对照翻译一下吧...
  • 夜云
    我觉得挺好啊
    荣格的人格面具,很多专有名词都通俗易懂,自来也之类的民间人物也是常见名字,
    稍微麻烦点的是技能

    老师出的题目,你上百度原文搜都能找到相关科普类知识

    平心而论汉化还是很用心的.
    一般玩家根据线索能够不用攻略无障碍地完成任务,还想怎么样.我是不想要啥自行车

    PS:
    懂日语不是什么稀有技能,造福大家和刷优越感只在一念之间.
  • 鳴上悠
    他翻成人格面具我又没说什么,顶多表示蛋疼……倒是上面出现的错翻漏翻,这可不能说过算过
    这中文版是拿出来卖钱的,不是民间汉化友情出品,在出品前应该仔细核准才是……
    现在这里错点那里漏点,虽然不怎么影响主线的理解,但也不能因为这样就说这中文版搞得很认真……
    上面已经有几个同学因为翻译的问题,在上课提问与考试时吃鳖了……

    当然,如果接下来能出补丁修正,那妥妥的是良心没问题,否则也就那样了…………
  • 夜云
    好吧,那可能是我还没遇到.就目前玩到7月份而言,感觉还蛮诚意的.
  • 右手+a片=
    翻译的问题总的来说瑕不掩瑜,日文白痴的人你叫他去玩横断问答是很难拿到奖杯的,看没字幕的声优访谈更是云里雾里,而江户川先生的讲座无论是对剧情的补充还是本身的乐趣都很大。TV番组与commu剧情的汉化才是对日文白痴的最大福利,相对来说一些小的纰漏基本可以忽略。话说除了那个bet以外我还没见过其他的硬伤。

    至于上课的那些问题,不按快进的话想错还真不容易,此外野猪肉也称为牡丹肉这种豆知识好像大部分人都知道吧?剩下那些老师没讲又很生僻的问题也不是很多,大不了读档就是了,玩别的游戏为了一个失误而读档的事情还少了么?
  • B
    Beavis
    照你這邏輯不少機戰都呵呵嘿了,人家還是原生日文就錯了
    就我看來這次中文化誠意十足,目前那幾個紕漏也不影響遊戲流程,別在雞蛋裡挑骨頭了。
  • 鳴上悠
    原文就错,和原文对翻译错,这俩事真没法放一块儿讲……

    得,这东西没什么好争的,反正这中文版多卖少卖我都拿不到钱,玩中文版的觉得这翻译不错那就成,我追求完美过头是我错
  • a
    aizen
    有哪个汉化作品是不会有错漏...都别吵了..这游戏有中文而且这质量也算是值得入手了啊....


    PS:日文白痴的我真的看不懂合体那些名字- -...有对照翻译就好了....
  • 鳴上悠
    按塔罗别来找嘛,日文名字拉到WIKI上搜索,查到是哪个塔罗属和等级,再到游戏里看
  • 夜云
    翻译态度确实是厂方自己的事.
    我们继续讨论游戏本身吧,鸣泽贤一同学.

    话说你基友很久不见了,你都不去电视里找找么.
  • a
    aizen
    目前N难度,刚开始玩,玩到不能说的那个字澡堂迷宫....见到有红色阴影贸然砍上去....17级被3连杀掉了- -红色的阴影是比黑色厉害?
  • g
    g54088
    番长,26话好像出了。你还不去开贴[strike]找烧[/strike]么
  • e
    ebony_ivory
    哪有.球传送门``
  • g
    g54088
    K岛新番实况有人开串了,生肉出了没倒是不知道。
  • e
    ebony_ivory
    翻了下amazon写的是在库あり了.但是转了一圈没看到生肉.
  • 鳴上悠
    红色的就是强敌,一般就是该迷宫里的顶层最高级的杂兵……
  • 鳴上悠
    红色的就是强敌,一般就是该迷宫里的顶层最高级的杂兵……
  • s
    slanqan
    人格面具我觉得还好,commu翻译成社区我就那个蛋疼了...不翻译都比社区强啊...
  • 鳴上悠
    我记得之前不是社群吗?改了?
  • B
    Bani82
    举手,不懂日文但是还是拿到奖杯了,基本靠背题的路过
  • B
    Bani82
    顺便打了P4U也开始讨厌LZ了!
    LZ来战P4U!!!
  • 鳴上悠
    P4U我买的盒子版…………
  • k
    khxooo


    千枝就是棒
  • k
    khxooo


    千枝就是棒
  • 鳴上悠
    首先是这一页的表
    http://gameclear.org/p4g/E3-83-9 ... D-93-E8-A1-A8-.html

    根据这一页所说的,三身合体,首先是根据三只P的等级由低到高,将三只P代称为A、B、C
    然后就是看表,左边那列就是AXB合出来的塔罗属,上面那列是C的塔罗属
    AXB的塔罗属嘛,看上面的二身合体表就行……
  • d
    desu
    三身合体表看一次晕一次...还是这个比较直观
    http://gameclear.org/p4g/E3-83-9 ... 8-80-E8-A6-A7-.html
    具体名称对应哪只放狗图片搜索下一目了然
  • k
    khxooo
    最好参考一下下面的讨论,因为有几个是不对的。
  • 极品飞翼
    放了……已经在拖。 啊啊,我更想要persona music live 2012啊
  • e
    ebony_ivory
    球种. nyaa没看见啊.
  • 极品飞翼
    share BDMV
  • e
    ebony_ivory
    ..无力.等rip了
  • a
    aizen
    卧槽...感谢解答- -我一直以为那个表是3只横竖交叉然后就怎么都看不懂哪里合出目标了...原来AB是打竖那个啊....难怪我看来看去都看不懂...
  • a
    aizen
    合这个猩猩需要开猩猩社群么...不开的话技能会不会变异???
  • L
    Lightning2
    买到游戏了 开始玩
    很想问其实到底有多少人真的直接用了番长那个名字……
  • 卡蓮
    我求救的时候被好几个悠救过


    虽然不确定是hi春日野悠还是鸣上悠这两个烧棍中的哪一个就是