原来“给我来三张”是这位仁兄的功绩

  • 昔日之影
    在GT看直播时某个投票选项也有“来三张”的选项……
  • V
    VLUCAN
    那边1楼的头像
    文好长就没看
  • 名塚佳织
    慢着,这个典故不是出自机战的某人吗?好像是甲儿:“我也跃跃欲试了,给我来三张”,好事之人翻看原文,原意忘了,总之是翻译成这样有难度
  • 鸡蛋灌饼
    本帖最后由 鸡蛋灌饼 于 2010-6-18 19:09 编辑

    我也记得典故是这个
    还真是这位(所在组)的手笔

  • k
    kudokaworu
    就是那位兄弟汉化的
  • g
    genki
    前两天刚把ALPHA3的汉化版当茶杯垫的路过。这翻译得补成什么样才能翻译成那样啊…我居然还忍着玩了四话
  • 点男
    至少看看原文标题好不好 这人就是管汉化机战3@的
  • 5
    570654836
    不是一张收藏,一张自用,一张传教么
  • 酷乐
  • S
    Stuka
    图都挂了,求改神重发
  • f
    forget44
    恶魔城~黑暗的诅咒

    翻译=
    略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略略
  • p
    pf67
    主要是不知名的渣翻。
  • h
    homesickness
    拜神
  • 星野
    很强大.......此人日文水平并不是很高?那么他是怎么汉化的???
  • c
    cyberalogo
    这个典故我在津田雅美连载《他与她的情事》时候就看到过,津田买了某歌星演唱会的录像带,三份,一份供着,一份自己看,一份传教。
  • 塞斯克法
    +1
  • p
    pf67
    这人只是破解导入,翻译不是他做的。。