老外纠结,羊年的羊是山羊还是绵羊

  • G
    Gillian_Chung
  • l
    liang1120
    那他们每年都应该纠结一下
  • 超越怪的猫肉人
    这老外真无聊~好吧,其实我也好奇
  • 加州IT男
    昨天去South Coast Plaza,挺大的一个Shopping Mall,到处都写的Happy Lunar New Year, Celebrating the Year of the Ram
    庆祝情人节的标语倒是没看到几个~
  • w
    weskerxyz
    问问老外,毛驴是不是驴,草泥马是不是马
  • b
    beterhans
    呵呵

    中文老鼠 到底是 rat 还是 mouse? 哈哈
  • 雾桑
    日本人也非常崩溃。

    羊这个汉字,日文读作ひつじ,但是日文里的ひつじ是绵羊!山羊则是ヤギ

    于是一堆鬼子来了苏州吃藏书羊肉后,夸个不停的时候,我跟他们说这实际是ヤギ的肉,绝逼震惊。
  • d
    dudeism
    当时什么表情 ,鬼子不吃羊肉么,又不是狗肉
  • T
    TG春上春
    正常,对于说英文的人来说,山羊和绵羊是两种完全不同的动物。类似的还有很多,比如白鸽子(dove)和灰鸽子(pigeon)在英语里是两种完全不同的鸟。

    反过来的例子,说汉语的人一般不会认为大雁是鹅吧。但是英语就认为大雁是野鹅(wild goose).
  • s
    sherlockboy
    再加一个羊驼……
  • w
    woodbook
    没听过dove和pigeon是两种颜色的鸽子的说法。。。囧。
  • c
    cavar3
    我老板纠正我是sheep。
  • s
    squallssck
    mouse是可爱的小老鼠,长不大的那种,宠物鼠也有,rat是人见人打的那种纽约地铁里的大老鼠。
  • 雾桑
    鬼子一般不吃山羊肉的。

    那表情,深深地被欺骗感~~
    跟我在日本吃完一块寿司,日本人跟我说这是梅花鹿肉时我的表情类似吧..
  • Z
    Zico2003
    北海道吃羊肉还是比较普遍的……
    日本也有卖狗肉的,就是比较少而已,不能说没有
  • B
    Boomer
    另外必须指出,中国原产是没有 rabbit 的,只有 hare…所以必须是 year of hare
  • l
    losemind123
    上tg真心长姿势啊
  • z
    zhaolinjia
    老外纯属他妈逼吃饱了撑的,猴有多少种?牛有多少种?马又有多少种?难道还每年纠结一次?
  • p
    ppst
    Xi sheep 喷了。。。
  • y
    yiwenzi
    主要是老外想庆祝羊年登点标语
    但是是Celebrate year of sheep 还是goats 还是rams?
    这是一个问不可以这条街说sheep 那条街说goats吧?总得有个统一说法
  • 不死鸟
    泛指与特指,傻傻搞不清楚
  • 8
    888999000
    一次过三个节,不是更好?
  • z
    zerlier
    直接用种属分类里面的羊亚科就可以了,还是拉丁文,炸裂,传统味溢出,也就兲朝段子手对这种鸡毛蒜皮的小事煞有介事透出淡淡的优越感了吧
  • i
    ioridx
    那有的好纠结了

    马年什么马,反正不是河马

    蛇年什么蛇,反正不是眼镜蛇

    鼠年什么鼠,凡是不是鼹鼠

    等等

  • i
    ioridx
    估计龙还想分清是东海南海北海还是西海的

  • H
    Happyminti
    我们年会上主持人说的是YEAR OF GOAT
  • s
    shengyuxuemo
    xi sheep.哈哈哈 笑了
  • 嵩山左冷禅
    肯定不是SHEEP,中国古代绵羊很少见的,应该是GOAT
  • 嵩山左冷禅
    还有用英语说龙年,不能说成the year of dragon,dragon这是西方龙,不是东方龙。

    准确的表达应该是thr year of long或者 the year of easten dragon。
  • 香蕉一号
    喜欢吃绵羊肉。:D
  • r
    raptor111
    我也不知道羊年是那种羊!
  • f
    fengfenghh
    不如说蛇年的蛇是蟒蛇还是眼睛蛇。。。
  • N
    Nemo_theCaptain
    宗教文化问题
    Sheep是温顺的屁民
    Goat是Demon
    天壤之别
  • s
    sensui
    英语有“snake”对应“蛇”,但是没有“羊”对应的词,所以不会有这个问题。
  • 股市就是提款机
    是蚺
  • m
    moyanljx
    牛年咋办?:D
  • l
    liang1120
    感觉还是狗年最复杂
  • m
    milanello
    涨姿势帖马克
  • a
    asuka00
    傻逼歪果仁
    语言不是死的 是进化的
    出个泛指羊的单词不就行了
  • h
    hkt3010
    cow, bull和ox里面陷阱好多 233
  • J
    Jobs
    水牛 牦牛 奶牛 黄牛
  • 真田信繁
    就不能直接说yang?
  • m
    mengma33
    我们这是写year of sheep ,白皮还写文章教白皮们怎么过中国春节
  • a
    alleni3
    马上就是猴年鸡年狗年了 :D
  • G
    Gameislive
    mark
  • a
    adawang
    翻译国外生肖运势文时,牛年是写ox
  • k
    kirbyx
    区别是猴子有统称,羊木有。他们在说的时候找不到一个准确的词。
  • l
    lese55847
    老外也挺可爱的
  • 六翼天使Ⅱ