八一八历史上老外给中国起的名字

  • D
    Doing
    @Doing mark
  • T
    TG春上春
    有必要考证一下上古汉语中"秦"的读音.
  • 南极
    勃兰登堡大选帝侯腓特烈·威廉画像传世木版画
  • O
    Oldman
    sino是什么来历
  • H
    Hector
    马克一下,回头慢慢翻
  • 春熙
    原创吗,内容挺多的
  • N
    Neoxronin
    看完了,我也记得China来自于秦,但是我忘了哪看的了。不错不错,加祭扫
  • H
    HKE
    刚看了说一天纽约时报的信息是古人一生的量

    还真是,考证个国名要几代人穿行整个大陆
  • B
    BDlive
    Seres是古罗马古希腊对中亚人的通称,并不单指“中国人”。 意思就是“运丝绸来的那些地方的人”。

    那个从我敦煌劫去无数国宝的斯坦因就比较准确的写到“silk-weaving seres,i.e. chinese", “制丝的赛里斯”,才是“中国人”。
  • 陈惯吸
    竟然看完了,涨知识了,谢谢lz
  • x
    xiejia31
    china 按拼音的解释! “吃了吗?”:D
  • d
    dalert
    @dalert mark
  • b
    babyone
    知识贴要马克
  • 中央情报局
    @中央情报局 mark
  • k
    k_u_s_o
    mark
  • a
    ar20w
    又学到了,mark
  • t
    tanglee4950
    sina的拉丁文法吧?
  • t
    tanglee4950
    @tanglee4950 mark
  • e
    eastwoodwest
    @eastwoodwest mark
  • 本人拉灯
    posted by wap

    马克学习了
  • B
    BDlive
    楼主这篇有趣但忽略了一个基本史料信源:

    后汉书和三国志都提到了一个“大秦国”,”(大秦)与安息天竺交市于海中“(为什么在海上做交易,我认为大约是他们很难穿过伊朗高原,这个海应该就是阿拉伯海波斯湾,或者里海?),这个大秦是叙利亚及周边,属于罗马帝国。但是当时中国人没去过叙利亚,是波斯人天竺人转述的,查一下梵文词典就会发现”大秦“就是daksina的音译而已,daksina本义很简单——就是”右边“,sina(亦作hina)就是”左边“,可以想见他们谈生意的时候会经常说出这个词:“我们从左(东)边进货累死个球,你们卖给右边罗马人赚翻了呀” (《后汉书·西域传》记载:“利有十倍”)。张骞通西域后,西域必知有汉,中亚挖出五铢钱,匈奴连文字都没有,谁在经营中亚,还用说么,窦宪把匈奴揍残,甘英出使罗马(没到),都是公元1世纪以内的事,匈奴西逃蹂躏欧洲是几百年后的事,这期间西方罗马等国肯定知道有个产丝绸的“左国”,而且他们从中间贩子波斯人那里学到了发音。


    另外关于”契丹“,马可波罗说得不算错,他说的”cathay"极可能是tatar(鞑靼),就是蒙古人嘛,别忘了他的书是口述而且经过了转译。他也单独划出不跟蒙元合作的江南地区,称为mangi(蛮子)。这不能说明他不知道这就是中国,恰恰相反,这里确实已经没有中国了,蒙古史可根本不是中国史。。。。。
  • 雷霆践踏
    要不是因为有塔克拉玛干沙漠阻挡,耶律大石可是准备打回去的。
    当年过来的时候只有几百人容易补给,后面想打回去的时候是几万人就不行了。
  • s
    solopain
    太长了。。。留名以后想看的慢慢看吧,看了一半不到。
  • D
    DoloresI
    不是说china来自“楚”么
  • l
    lokinie
    写的好,而且很有趣,建议加精!
  • 不想起名字
    通篇就光顾着看卤煮卖萌了,其他的啥也没看进脑子里去