阿茶古汉化组《勇者斗恶龙11》3DS汉化版发布!!

  • z
    zdh



    【汉化说明】
    此次DQ11破天荒地在PS4和3DS两个平台上发布,而PS4版更是直接引入了中文语言,实在是广大中文玩家的一大幸事。可惜的是3DS版没有中文计划,为了能让任系玩家也在第一时间能玩到中文的DQ11,我们就冒天下之大不韪,对3DS版的DQ11进行了汉化。
    所以大家有条件的话还请支持正版,玩汉化和入正其实并不冲突对吧。


    3DS版的DQ11汉化工作正式开始于9月初,因为此前我们阿茶古汉化组的主力正在填另一个大坑,在9月完成了上一个天坑之后,我们就正式开始了DQ11的汉化工作。这两个月的时间发生了太多的事,好几次都接近崩溃,更有好几次因为误操作而回档的情况发生,两个月下来几乎是精疲力尽,所幸在大家的互相帮助和鼓励下,汉化还是完成了。
    在此感谢人形自走阿尔法狗对游戏的细致破解,这次汉化在技术上遇到了很大的困难,多亏狗兄耐心的攻关,汉化才能顺利进行。然后是翻译Outman两个月时间的爆肝,美工九尾对拼图式图片的修改,清岭和冀北在最后的最后依然认真仔细地校对,还有皮皮猫杀红眼般的疯狂测试,以及虽然没有直接参与,但是给予了我们极大支持的组员们。连续两个大坑,也终于可以休息一下啦。


    事实上呢……3DS版在内容上,是远远超过PS4版的,除了画面之外,3DS版DQ11的完成度更高(所以翻译的内容就更多了魂淡)。即便是追求画面的PS4玩家,也可以适当尝试一下3DS版的完整内容,PS4被阉割掉的那部分内容真的是很精彩的。
    不过呢……也有一个不太好的消息,在临近发布之前,由于翻译的一个二逼操作,导致进度回档10个小时,因此游戏在最后阶段的一部分同伴对话被还原成了日文(真的很对不起)。鉴于目前翻译空血,暂时无力填这10个小时,因此我们会在下一个版本更新的时候完善这一部分,还望见谅。


    另外最后再强调一下,小组能力有限,汉化想必漏洞百出,品质无法跟官方中文相提并论,希望大家嘴下留情。也请大家能支持正版,尤其这个有中文的游戏,非常感谢。
    我们为这个游戏特别建了一个群以方便大家提交BUG,欢迎大家一起来帮我们改善。


    谢谢大家。


    【汉化名单】
    破解:人形自走阿尔法狗
    翻译:Outman
    校对:清岭,冀北
    美工:九尾
    测试:皮皮猫,人形自走阿尔法狗


    汉化CIA下载
    http://pan.baidu.com/s/1nvrBGdr
  • z
    zdh
    阿茶古,ACG,傻傻分不清,谢谢汉化组
  • l
    lolozp
    阿茶古
  • w
    wornixxoo
    挑今天发布,两份快乐,伟大!
  • E
    Exm842
  • d
    dsaaa
    金手指试试,顺便看看特有的3ds穿越。
  • 平昭·南宫司卿
    这故意今天发的吧,绝了
  • t
    tyx776
    不管怎么说肥肠的棒呀

    —— 来自 OnePlus ONEPLUS A3000, Android 8.0.0上的S1Next-鹅版v1.3.2.1
  • 椎名mahuyo
    这是打任天堂的脸呢 还是打SE的脸呢
    反正不管打谁的都爽
  • 丹德里恩
    太恶意了
    我选择两份的喜悦
  • n
    nihse
    昨天还跟问我3ds版有没有汉化的朋友保证:真的没有,没人开坑

    今天就被打脸······
  • 时空之旅
    阿茶古汉化组。。。。
  • z
    zikimi
    想起前几天那个帖子
  • f
    famdic
    我想问一下,下一个版本要怎么更新?是直接安装下一个版本的cia就行了还是要什么特殊的姿势?存档能接着玩吗?

    -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
  • 江宁老实人
    谁去把那个楼主找来,让他情绪再波动一次
  • m
    mcq_2
    这个究竟该怎么用呢?
  • 偶滴小乔
    ps4的汉化索尼做的,所以打索尼的脸
  • z
    zdh
  • S
    SergeGlenn
    谁来解释解释这个“内容远远超过PS4版”到底超过的有多远?
  • t
    tupaike
    一个单屏一个双屏,内容×2
  • L
    Lunamos
    一个人翻译的?
  • 偶滴小乔
    (来源https://psnine.com/topic/32111

    找了下当初PS4中文版的访谈,看来索尼中文化中心找的翻译都是什么渣渣啊
  • s
    subzerocxc
    想要个3DS 格式的哎
  • L
    Lunamos
    有品控、审核要求以及有劳动法的约束,速度肯定是不一样的,12人月对2人月还是可接受的。

    这么简单比较3DM不是秒杀一切本地化机构。
  • w
    walfeds
    用爱发电有时候是比拿钱办事靠谱的
  • l
    lolozp
    话说这样怒肛索尼真的好么
  • L
    Lunamos
    无论如何,一个人两个月翻译230万字有点夸张了,一天4万字的翻译量。
  • l
    lost_恩恩
    有人说说剧情还是一如既往的幼稚么
  • t
    tyx776
    突然想起然后去搜索了一下闲鱼,dq11 ps4还没出中文?
  • d
    defer
    真信仰,服气。
    加班加点爆肝,最后差一点没弄完也要找今天放出来。
    这样的婊婊ps4版没话可说。
  • c
    caicaistar
    这...人干事?
  • s
    sku21
    呵呵
  • d
    dystopiaground
    这汉化组屁股不是一般的歪啊,各种暗示PS4版是阉割货,还神TM进度回档10小时,没汉化完还特意挑PS4中文版发售日公布
  • l
    lightingstar
    至于吗。。。。感觉汉化组怨念很深的样子,专门挑这一天放出,宁愿没有完全汉化
    虽然对汉化组表示感谢,不过这个态度很让人不快

    — from samsung SM-N9005, Android 4.4.2 ofS1 Next Goosev1.3.2.1
  • 雪儿
    哈哈,总算也是有了,可以期待一下。
  • 时空之旅
    有一种莫名其妙很嗨的感觉。。。
  • q
    qianoooo
    等PS4版打完翻出3DS再打一遍
  • e
    endlessFF
    这种大作真的辛苦,真心感谢汉化组的奉献,希望无论哪个汉化组发表的时候都能带个二维码,这样也好有个回馈
  • A
    ArowRocher
    你巴不得赶紧被权利诉讼权利诉讼BABA是吧
  • l
    lost_恩恩
    额,我只玩过7,玩到应该不到一半就玩不下去了,有些设定简直匪夷所思,明明和主角一起行动,非要挥个手说我先去哪哪哪等你你赶紧过来,喂,就能不能一起走么?故事也是四平八稳的你好我好大家好,啧
  • l
    lpzhg
    PS4和3DS版都打穿两次了,就等NS版了
  • c
    chatamo
    这么大的文本量真的是用爱发电了...
  • M
    Meltina
    不觉得DQ剧情幼稚,或者你自己没玩懂吧
  • A
    ASDJKL
    这ns版还出不出了

    —— 来自 SHARP 306SH, Android G-UI-5.0.2上的S1Next-鹅版v1.3.2.1
  • z
    z692689995
    那么阿茶古跟ACG究竟有什么关系
  • 紫煜
    应该就是acg吧。。。砂糖还提前观了星。。。