PS2经典游戏《数码恶魔传说:天魔变》登陆PSN美服

  • d
    dieorobey
    还缺阿巴顿王
  • v
    vorfeed
    查了下 美版虽然标题是夜曲但内容是基于狂热版...
    那肯定又是鸟语版...和雷道一样

    奥丁球双语只是因为PS2原版就是双语支持 虽然字幕是鸟语也就忍了

    但是美版的X键确定...
  • h
    hamartia
    大陆这边的游戏机实用技术吧,阿修罗(2代)起的名。
    同期的GAME科技风启用了同调化身的译名,自己偏好这个。

    二代阿修罗在译名上喜欢使用有气势的华丽辞藻,在机战相关的文章中尤其多,我是不欣赏的。不过,NGC上的〈霸天开拓史〉的确是个神来之笔。
  • h
    hamartia
    最后一次跟Monkeyking谈论过DDSAT的话题时,他高度评价了游戏版编剧里见直起到的作用。在实际的游戏成品里,小说原著里只是个配角的凯尔起到了很重要的作用,在2代里很多哲学性的内涵都是由他做总结的。

    登上“太阳”的演出是这个节目最具有争议性,最赞否两论的地方。当年道化说的比较实在,就是那种先丢催泪弹,再塞喜糖的感觉。印度教湿婆派认为男女合一方为“完人”,但是实际由视觉表现出来,怎样都会有所别扭的吧。
    不过塞拉夫像小鸟一样刚落地于太阳的瞬间,的确是美到让人屏息来关注这超越了性别的精灵。
  • 电脑死机
    更深印象的是1代某个NPC要主角转达给女朋友一个信息,2代转达后在太阳会遇到他……

    还有就是在太阳也能看到1代的hip hop二人组,一如既往喜感……
  • t
    tangyi
    当年也是先玩DDS2,然后知道和1代有联动,又重新玩了
    Game科技风相关的书籍也全买了= =
  • c
    castle_man
    1太烂,结果导致诚意满满的2暴死。。。。
  • h
    hamartia
    当时的game科技风是货真价实的“实用技术”,几页之内把剧情、地图、隐藏BOSS、各种恶魔的相性数据(这个最重要)全列出了。

    >1太烂,结果导致诚意满满的2暴死。。。。

    这个不能认同,1代是传统的JRPG流程,在最终BOSS战之前存个档,之后回收各种伏笔和支线,比较慢热。2代消化速度飞快,就像看电影,BOSS战和剧情演出一场接一场。除了四大天使外,地表的情节没有需要留恋的地方,上了太阳以后又无法回头,只有雪人、塞特、印度双神和撒旦的连续隐藏BOSS战,给人感觉一口气吃成个胖子。后来FF13里的一本道问题,其实AT2已有端倪。只是当时这还不是缺点,而是个特点罢了。

    不过2代细节上有不少针对1代改良的讨喜地方,像1代取得曼斗罗的方式十分辛苦,2代那种树形图就灵活多了。增加了业轮这个设定也可以说是对淡化“装备”一项要素做出的补救措施,总之来自游戏的压力是降低了。
  • 古手羽入
    能帮总结下美服的女神系列哪些有日文字幕和日语语音吗
  • 古手羽入
    能帮总结下美服的女神系列哪些有日文字幕和日语语音吗