超级模仿秀,大家都来看看国内某游戏杂志的嘴脸[原创]:
- ricky强,真是太强了。大家能看出来是哪本杂志吗?
- Knight.tkd电软...
- 马甲马甲还是有改动DI
- 路菲哎呀我说那个楼主,你是不是常混论坛的?
我这个不常混论坛的都知道这是人尽皆知的事情了,你怎么不知道? - Knight.tkd把日文译成中文...
- 马甲马甲NO~`NO~`
是左上角啦~`看见了没??
改成”无双报道“了耶!! - Knight.tkd看到了...
汗ing... - Aヒ`ロ`=西洛
ヒロイン=希罗茵
寒一个…… - 江流看8太懂
- jjx01电子游戏翻译软件……
这名字强…… - 赎罪の黑```````````````说多了都是泪```````````
- deeeeper8过ヒ`ロ`到确实是8大讲的……
- jjx01学习日文,从编辑做起……
- deviljz国内大部分杂志都是抄,其他很多也就是重新排一下版
- ctcbv太强大了。。。
不过,不知道这是哪期的杂志啊。。。 - d.s999这不是电软一贯的做法么~
- 桂木弥生能翻成这样 也是一种 \"水准\" 呀
- 克文斯基... ...没办法~要理解~国内的杂志没有想国外的杂志一样得到游戏厂家的支持,当然只能补贴一些翻译版本拉~
等国内有了正品的PS2,NGC,XBOX等等以后大家再看各个杂志的好坏吧~! - byemilan汗~就是排一下版也总比不排版的好吧~~
- Meltina觉得他要这样翻其实也无可厚非,不过可以肯定的是没有玩过原作……
- huya那应该翻成什么?
ヒ`ロ`=??
ヒロイン=??? - 桂木弥生声译的话 这样到也没什么了
- Aヒ`ロ`=Hero=男主角
ヒロイン=Heroine=女主角 - chrono五十步笑百步而已,国内杂志都这样,你要怎样??让他们不用日本杂志的图片全自己画???
见怪不怪,其怪自败,我只能说楼主无聊。 - 奇迹之杨喜欢一本杂志的时候,什么都是好的,不好也好;
讨厌一本杂志的时候,什么都是烂的,不烂也烂;
你不喜欢你又何必去看呢,楼主! - dongdong-remix表说了
对楼主寒一个
不晓得该怎么办ING - 没了,再偶不再说什么了~
- john楼主……有你这帖游戏机倒霉了……
原来很多游戏机和电软版面相同的东西不是游戏机抄外国杂志,而是抄的电软…… - Yuo看来这位兄台水平不过如此.如是翻译在下看来亦无不妥,人名嘛,译音不就好了!可兄台的翻译
本以为英语过六级也算是有所小成,没想到hero & heroine也不识.抱着求学以及实事求是的态度翻阅英汉词典近10小时也未看到\"男主角\" \"女主角\"这样的翻译.但是,兄台斩钉截铁的态度使我相信一定是我错了(词典当然也错了)! - 莉诺雅yuna电软老喜欢这样搞
- 曹纲heroine
AHD:[hr-n]
D.J.:[6herouin]
K.K.:[6hWro!n]
n.
(1)
A woman noted for courage and daring action.
女英雄因勇气与无畏的行为而出名的女人
(2)
A woman noted for special achievement in a particular field.
女杰出人物在某特定领域因特殊成就而著名的女人
(3)
The principal female character in a novel, poem, or dramatic presentation.
女主角一部小说、诗歌或戏剧表演中的主要女性角色
--------------------------------------------------------------------------------
(1)
Latin h?/font>r?/font>?/font>n?/font>, h?/font>r?/font>?/font>na
拉丁语 h?/font>r?/font>?/font>n?/font>, h?/font>r?/font>?/font>na
(2)
fromGreek h?/font>r?/font>in?/font>,feminine of h?/font>r?/font>s[ hero ]
源自希腊语 h?/font>r?/font>in?/font>, h?/font>r?/font>s的阴性词[ 英雄 ]
*See Also : hero
--------------------------------------------------------------------------------
The word hero should no longer be regarded as restricted to menin the sense ?/font>a person noted for courageous action,?/font> though heroine is always restricted to women. The distinction between heroine and hero is still useful, however, in referring to the principal character of a fictional work, in as much as the virtues and qualities that become a traditional literary heroine like Elizabeth Bennet or Isabel Archer are generally quite different from those that become a traditional literary hero like Tom Jones or Huckleberry Finn.
单词 hero不应该仅限于指男人,因为它有“因勇敢行为而出名的人”的意思,尽管 heroine仅用于女人。 heroine与 hero之间的区别用于区分虚构的作品中的主要人物仍然有用,因象伊丽莎白?贝内特或伊莎贝拉?阿彻这样的传统文学上的女主角与象汤姆?琼斯或哈克贝利?费恩这样的传统的文学上的男主角的美德与品质,一般说来,有很大不同
--------------------------------------------------------------------------------
heroine
[5herEJIn]
n
(1)
女英雄,女豪杰
(2)
女主人公,女主角
--------------------------------------------------------------------------------
heroine
[5herEuin]
n.
(1)
女英雄
(2)
烈女
(3)
半神式的女英雄
(4)
(小说等中的)女主角
--------------------------------------------------------------------------------
heroine
[5herEJIn]
n.女英雄, 女主人公
对于您的六级成绩…… - LightLucifer现代英汉综合大辞典
hero
[5hiErEu]
n.
[pl. heroes]
1、英雄, 豪杰, 勇士
2、(小说等中的)男主角
3、(某一事件或时期的) 中心人物
4、超越常人的人
5、大型三明治
6、制作这种三明治的面包
heroine
[5herEuin]
n.
1、女英雄
2、烈女
3、半神式的女英雄
4、(小说等中的)女主角
您真的确定自己的英语过了六级? - LightLucifer举报
老曹抢楼 - fujin还好啦
反正日本的杂志读者多半也没看过
都认为是新的东西那(确实新且忠实)
省力...汗
大概觉得没什么编辑的必要吧?? - 红胡子海盗快变成英文与日文水平测试帖了。。。
- Onizuka好象有日语翻译软件吧~
- taketo糗大了~~~~
- darkbaby诚然如此;游戏机现在的美工已经不比海外某些杂志差了,即使面对未来可以预见的竞争也有足够的实力去应对.
竞争推动时代发展,现在杂志全彩化、半月刊化、数码媒体化...难道不是进步吗? - dongdong-remixUCG的美工的确不错
楼主啊
您们那个美工做漫画杂志不错(别介意,创刊的封面的确让我有这种感觉!我记得和你说过) - alexlex也就几十秒钟查了一下金山词霸
hero
[ 5hiErEu ]
n.英雄, 男主角, 男主人公
六级兄的词典真是弓虽! - K.D----------------------------------------
剑圣加暗魔导……
6级否决…… - 混乱~~<h2>我再打击一个</h2>
<h1>说不定是日本的杂志抄袭电软的呢~~~~~</h1>
哇哈哈哈~~~~~~~
真是讽刺啊 - Yuo我承认我武断而且无知,当时只是问了QQ上一个同学hero可以翻译男主角吗,他说不.于是就出现了我低级的回帖.回去后看了4本字典的确有3本都写出了主角这种意思.对于我的发言我道歉!
但是,这并不代表我同意这种翻译.主角这种意思对于hero这个词来说接近于暗含,而不是一个实在的意思.而且按照这种思路我们以后是不是可以统一人物名称,除了男女主角之外其他人就叫配角1 2 3 4 5 6.....?