窒息的笑声 (我看过的最好的相声评论,居然是外国人写的)

  • s
    sectionboy
    http://www.danwei.org/tv/stifled_laughter_how_the_commu.php

    中文翻译[本帖最后由 sectionboy 于 2010-2-17 23:23 编辑]
  • r
    redpill
    是希望英语那个David么?



    [本帖最后由 redpill 于 2010-2-18 09:01 编辑]
  • b
    blood
    文盲路过
  • 舟易行
    马克
  • p
    ps2fa
    看着满屏的英文,写的好与不好都与我无关了
  • r
    redpill
    太长了,生词也多。
    看了一半,剩下慢慢看。
    这样的人不是中国通,是中国精通。
  • 折翼大天屎
    那干嘛不用汉语写
  • 黄金体验
    Stifled Laughter: How the Communist Party Killed Chinese Humor

    看这句就可以了。
  • d
    ddr911
    好文。。。。。。。。。。。。
  • 火星人一号
    国内有谁敢写这样的相声评论啊

    这字都连着一起了,读起来真累
  • c
    contra
    "说得好,但这毫无意义"
  • 相忘於江湖
    好赞的文
  • N
    Nothing
    怎么看着像躺着也中枪。。。
  • l
    lewx
    睾丸疼不?
    疼就对了。
    [手机3G坛发帖]
  • 陈惯吸
    全看完了,真是好文啊
  • t
    tiq
    一声叹息
  • 作者想太多了吧,提到的姜昆的三段相声,听了不下数十遍,从来没有听出作者所谓的那种深层次的讽刺对象。
  • h
    hsu
    。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
    如果中国的监察制度都和你一样单纯就好了
  • a
    adamth
    如果《小偷公司》类的相声能再现CCTV,那么相声还有救
  • s
    shixn
    [posted by wap]

    马克
  • Y
    YUIIIIIII
    看完了, 总算明白为啥满屏错勿拼写和连词了。。。好文好文
  • O
    OB
    很不错,很多回忆又上来了,他说那些都经历过。
  • h
    hourousha
    那个‘喝奶’的小笑话,马三立到了晚年倒还公开说过。
  • k
    kiwin
    貌似给和谐掉了,谁有完整中文版?
  • e
    ericthered
    被和谐掉了,谁有全文发下
  • p
    pspgo
    我这样的文盲一看这样的帖子就觉得是英文炫耀贴……
  • y
    yangjuniori
    看得我变亚乌丹了
  • i
    iiwang
    LZ 英文好好哦。
  • 舟易行
    求翻译
  • 2
    2342
    因为网站是 danwei.org (单位)
  • x
    xsegaxhiss
    被和谐了 球全文翻译
    姜昆年轻时候的几个段子还是很赞的
  • 先搞搞清楚姜昆年轻的段子是自己的还是别人写的吧