calibre转换后文件名被成拼音形式
- redmonkey我也是,而且从txt转为edb后在kindle里打开还是乱码
后来缓冲epubbuilder就好了 - 风吹裤头干很sb,导出就支持中文名字
- azazw在保存那个设置栏目里可以改不转为拼音
- zinwa.lin
- cjiangj首选项》导入\导出》保存书籍至磁盘》取消框选“将非英语字符转换为英语字符”
- zinwa.lin
- moritl这个保存到磁盘功能在书上点右键另存为才行
- zinwa.lin
- js_hzlz
- azazw回复7#zinwa.lin
请看9楼,就是这个选项 - zinwa.lin
- lifanxi这个问题已经讨论了5年以上了。结论就是不行,作者认为只有ASCII的文件名才有最好的兼容性,不会改这个行为。
- cnkiller这个只能是导出的时候
- liya20017然而用kindle看转出来的书名字什么的都是中文,并无影响 iOS fly ~
- cjiangj大意了
,没仔细审题。也是我没有那种需求。
- SaveCat学习了,标记一下。
- zinwa.lin
- zinwa.lin
- lifanxi改代码当然可行,只是Kovid本人不同意这样改,我七八年前跟他长篇大论讨论过,他坚持不改。认为这是他整个系统设计的一部分,所以后来就不再谈这个事了。
我觉得从技术上说是可以解决这个问题的,但是要横跨3个平台多种文件系统都做对确实是有坑的。并且现在的做法从设计上也有合理性,计较书库和同步到设备上的文件名的用法并不是calibre设计的典型用法。 - zinwa.lin
- heartrick马克Calibre导出中文名 iOS fly ~
- winhoo确实有这种苦恼
- 7emper求解禁:Calibre书库使用中文保存文件名方式升级版
https://www.hi-pda.com/forum/viewthread.php?tid=2692742 - swsh007要到那个解禁帖子里去说
- 7emper是哪个帖子,我找了好一会了。
- immi多谢,马克一下
- 清风明月因为这个原因就没继续用了 iOS fly ~
- haskio先mark。
- lawzhang马克书名 ~ fly ~
- shen11050原先E版就有帖子修改文件的