对汉化润色有兴趣的S1朋友来看看吧
- CUEL【寻求合作】
正规游戏公司外包翻译润色工作基本情况:韩文游戏,MMORPG,基本翻译已完成。我公司提供中英韩文对照,工作量21万字+ ,公司地址在上海,酬劳接洽后详谈。
润色工作简要说明: 修改基本的翻译错误,比如"角色信息"翻成了"播放器"。修正不贴切的技能、物品、怪物的名称、描述等。对NPC、怪物台词进行日式RPG式的润色。 需要:有一定的日文、英文游戏翻译经验。对RPG类游戏有深入的认识,有想法。如果曾玩过网络游戏更好,不作特别要求……
如有兴趣,请联系 021-54480077-2516 陈姐姐
E-mail:[email protected]
饿,确实不是垃圾广告,我完全没必要专门注册来发垃圾,帮朋友转发的,绝对大厂商 - Uranus工作是在上海哪里?
需要懂韩文么? - Uranusoptisp是上海光通……
- 卖哥还是先请个校对吧……
- captoon021-54480077-2516 陈姐姐
真赞... - CUEL饿饿饿
昨天木上来,原来被KOSO了……
正如猜到的,确实是光通在招人。之前我也比较好奇为什么不直接找韩文翻译来进行,按照他们的意思因为能提供中韩文台词对照,所以只需要对汉化进行润色,而且最好是有汉化过RPG游戏的汉化小组和个人来完成。
至于我的注册日期……饿饿,虽然注册的比较早,但是最近一般都在潜水,很少参与讨论了 - wasdzxcv如果曾玩过网络游戏更好,不作特别要求……
有没玩过的吗?。。。 - oz01日文游戏我可以
文本润色修饰是我最擅长的
但是韩文……完全不懂…… - 真是的...韩文?
OTL…… - Winder07需要懂韩文吗??不需要的话我到是可以有几个朋友一起干干
- abc9878PLAYER =》播放器