Fami通连翻译FF15访谈的都抓了......
- navarrahttps://www.famitsu.com/news/201803/26153475.html
你们咋不去抓韩化和英化组?光盯着中国有意思么? - heimu漢化組这名字搞得好象黑社会一样
- lelouchwang这是被人举报了?
- 黑上シグマ
- Lunamos好像就是个这?http://blog.sina.com.cn/s/blog_15fbe92680102wqwr.html
非得认死理那还是有侵权,但这种翻译至少对他们业界还是有促进作用的,毕竟没几个人会买FAMI通。 - defer谁能说说这种案子追诉期是多久,人在国内是不是完全不需要担心。
这种事是版权方主动出击为主还是同胞举报为主。 - 月华刹那应该是因为用了图侵权吧?
- masterzx侵权是绝对侵权没错,问题是这样大家都不要玩了
泥潭也好中国也好日本也好都一堆铁证如山要被抓进去的 - 风夏
- masterzx
民事案件
抱歉我说错了,应该是刑事自诉案件,不过按判决结果应该不用坐牢吧 - 大哀之君
- supercellchelly日本也是版权的另一个极端吧,然而拿大头的也不是创作者。
- takamana
- Lunamos没有适用条款吧…
- 莉洁莉特【汉化《Fami通》访谈的人在日被捕】一位身在日本,汉化了Fami通关于最终幻想15访谈后发到微博上的中国籍男子近日被捕,并被处以了百万日元的罚款。关于日本的“著作权法案”,中国驻日大使馆在2月时也有过提醒。
- 莉洁莉特
利用网络途径下载或上传盗版电子书籍均属非法
- TheOccuriahttps://weibo.com/1932156965/G9a ... me&type=comment
当事人出来了
不过我觉得日本人脑子是挺有坑的。比如ps4的share功能,日厂游戏各种左上角弹禁止share的通知,有些游戏还是全程禁share的,欧美游戏好像很少有这种限制... - Lunamos在日下载盗版书虽然犯法但只要不被举报就没事。但上传并发布就容易引起日本警方和有关会社法务部的注意,发布在纯中文网站也不是很安全。
- Lunamos这哥们真淡定
- TheOccuria
是不是在日的人只负责扫图,然后通过私聊,比如qq的方式发给国内的人,其余的都交给国内的人做会好点..
- 暴君
垃圾游戏的访谈有啥看头。。。这支线做的吐血。还TM出各种新版本新DLC,这不是玩的FF,我要玩FF8 9
- z692689995这是还没发售时的访谈
- takamana只要你做过“上传”这件事,还被警方掌握了证据,结果应该都差不多。
- ペチャパイ关了20天,这时间有点长啊
- swordofsoul1其实大部分都是被同行 仇人举报
- masterzx快播也是因为同行举报被抓的
就像快播让我对ZF恶心一样,这事同理 - 鸡翼大绅士转当事人微博
@真庭正宗
既然FAMI通公开发推,国内微博也转得这么凶,甚至有人直接艾特我的ID来问我过得怎么样。那我只好发个长微博来讲一下事情的真实情况,并澄清与现在部分网传有出入的部分了。
1. 事实情况:
京都府警接到游戏公司的举报,称中国组织破解并翻译了他们的游戏,要求警方调查。京都府警在调查举报内容之后,发觉了“汉化组”的存在,并认为这是一个庞大的组织(也就是说,他们认为所有“XX汉化组”都是属于一个组织的)。于是京都府警发动日本所有有空余的警力加入调查。
三重县警在调查过程中,不知道通过什么渠道(当然我不愿意以恶意去揣度别人,就当是警方很牛逼吧),在我的微博里发现了FAMI通2017年2月16日号中《FF30周年特别企划——FF15制作人田畑D访谈》的译文以及账号@最终幻想15资讯 中FAMI通2016年10月13日号中介绍FF15游戏内容的文章译文。
于是在2018年1月30日,三重县警访问了我加并进行了搜查。紧接着对我进行了21天的拘留。日本法律中拘留时间为10天,搜查未结束的情况下经法院批准最多可延长10天,包括逮捕时限在内最长为23天。
之后,2018年2月19日,由检方起诉违反著作权法119条1项、23条1项、27条、刑法45条前段、48条2项、18条、刑事诉讼法348条、181条1项但书。经法院判断,对我下达略式命令(就是不经过公开庭审的判决),罚金100万日元。我于当日缴纳罚款并结案,回归日常生活。
2. 与今日网传内容有出入的点:
①我不属于汉化组,翻译及发布行为都是个人完成、个人发表传播,与任何组织没有关系。与之前汉化组成员被捕事件中的人也没有任何关系,并不存在任何的组织性行为,也没有获得任何利益。
②距离事情已经过去了两个月,我已经获释并且回到正常工作生活。
③并非FAMI通报警并起诉,本次是刑事案件,检方起诉,据我的了解FAMI通只是配合了调查。
3. 事件影响:
除了100万的经济损失和21天的人身自由,目前没有出现其它影响。由于怕给我身边的人带来困扰,我是不想公开此事的。但是今天有人在网传的微博上直接艾特我的ID,既然曝光了我就要把真实的情况传达出去,以免造成任何的误解。
4. 其他:
各位在日的中国同胞,在对待著作权事件上一定要多加留意,不要掉以轻心或者不以为然。我只是翻译了两篇杂志文章并在社交网络上发表,就被指控触犯了上述多条法律。虽然我个人目前跟任何汉化组没有关系,但是还是要请在日的汉化组成员注意自己的行为。也许这个年代,留给汉化组的灰色地带已经越来越少了,各位的热忱和对文化产品的喜爱已经无法承担违反法律带来的风险,汉化组也许已经完成了自己的历史使命,在版权普及的浪潮中,是时候再一次审视自己所处的环境以及掂量可能面临的后果了。
至于我个人,通过这次事件更加深刻地认识到了日本法律的严格(应该说“严谨”?),乐观一点来看,也是一次宝贵的人生经验,甚至与负责的刑警关系融洽,在我的安利下他连PS4本体一起购入了MHW,并于购入当天爆玩至凌晨3点,据说只一天就超过了我被捕时的HR……拘留所的看守人员里还有3位MHW玩家抱怨打不出逆鳞,1位FF14玩家奋战在刚更新的4.2补丁内容里。我也在拘留期间向日本警方解释了中国汉化组存在的客观要求和历史原因,希望他们能够更加了解中国,了解中国也是有这么多热爱着游戏的热心人士的。
但愿喜爱游戏的世界各国人民都能够更加互相理解彼此吧。
就酱。 - pf67人不在日本的话,日本检方还能跨国?
- whzfjk需求是客观的,日企你想赚钱倒是动得快一点啊,动作太慢的话饥渴的群众早被其他事物转移了注意力
- 铅笔
- 时空之旅中国最大的帮派组织“汉化组”远比山口组更有势力和信众
- Lunamos汉化组这个名字在日本人听起来大概是个主管意识形态和民族事务的谍报部门。
- yufeng029叫汉化同好会是不是事会少一点
- 铅笔上传抓包这个确实不好处理,流量那么大很容易抓住,但是你不搞图片,把翻译好的文本发过去应该还好。书这种也不用上传,直接买一本寄国内来不就得了。
—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 8.0.0上的S1Next-鹅版v1.3.2.1-fix-play - yuanico
- 离魂仙京都这个打非行动规模比想象中还大啊...知产侵权估计快成创收大头了
-
看了下著作权法
第二十三条 将其作品进行广播或者有线广播的权利,属作者专有。
第二十七条 对其作品进行翻译、编曲或变形或者改编为电影脚本、拍摄成影片等权利,属作者专有。
第一百一十九条 侵犯作者人格权、著作权、出版权或作品关系权者
-
fami通又不是公共媒体,被罚是合理的,只能说时代变了,在日的就不要做有风险的活儿了 - 330103京都府警接警那应该是京都的公司,而且举报的时候只是举报破解,扩大到全国范围和所有汉化的是京都府警自己和游戏公司也应该没关系
- 秋开其实就是作为一个中国人吐槽本子这敏感过度的版权法,但日方这事本身没任何问题,因为是别人家的法律。。。
以后就不必打扰本子这个“自闭症”儿童就是了。 - acejoe越来越好奇韩国人到底怎么做到又快又量大,还不被抓的。
- chivalry
感觉这位朋友还是很厉害的,平时穿巴宝莉,怪不得100w日元掏的轻轻松松…