日本还是有纯爷们儿的

  • Z
    ZOD


    20年前因為衝浪結識了自己最愛的妻子,海嘯後在工作的地方由於不知道什麼時候救助隊才會來.自己背上潛水裝備在充滿瓦礫的危險的水下向前游了183米進入自己3米高的家.

    妻子在家的最頂層還有空氣的地方避難.因此得救.


    http://hetmek.tumblr.com/post/4207374796

    シブすぎ

    20年連れ添った最愛の妻を救うため、スキューバ装備で津波の濁流に飛び込んだ43歳の男性|p4j

    宮城県で地震と津波により被災したものの、妻と母親を救うために自ら救出活動した43歳の男性、アカイワ ヒデアキさんが、ロサンゼルスタイムズやフォーブスなどの海外メディアで報じられ、話題になっています。

    津波の被害を受けた時、アカイワさんは自宅から少し離れた職場にいました。被災した彼が何よりも心配したのは、20年前にサーフィンを通じて知り合い、以来連れ添った最愛の妻。アカイワさんはいつ来るかわからない救援を待つ事などできず、ウェットスーツなどのスキューバダイビング用の装備を身に付け、瓦礫の浮かぶ危険な水の中へと身を投じました。

    200ヤード(約183メートル)ほど水中を進んだアカイワさんが目にしたものは、10フィート(約3メートル)近く浸水した我が家の姿でした。アカイワさんが辿り着いたとき、彼の妻は家の最上階、わずかに空気の残る場所にいました。

    「水はとても冷たく、暗く、恐ろしかった」
    「瓦礫の中を進むのは非常に困難だった」

    無事に妻を助けだしたアカイワさんはそう語ります。

    しかし、彼の活躍はこれだけに留まりません。災害から数日後、避難所に見当たらない母親を探すために、母親を最後に目撃した場所に向かいます。アカイワさんの予想通り、母親は浸水した家屋の中に取り残されていました。

    「母は周囲を水に囲まれた場所に取り残されて、パニック状態になっていた」
    「すごく見つけるのが難しかった」

    彼が母親を救助したのは、地震の発生から4日後の事でした。

    Southeast Asia Bureauのレポーター、Rick Westheadがアカイワさんに
    「なぜ自分の命を省みず、奥さんを救いに行ったのですか?」
    と質問すると、アカイワさんは一言、
    「彼女はとても大切なひとだから」と答えたそうです。

    その後もアカイワさんは、近隣の住人や友人たちを探すために救助活動を続けています。赤いウェストポーチに「緑茶」「水」「懐中電灯」「着替え」「緊急医療具」「迷彩柄のグローブ」「スイスアーミーナイフ」「煙草2箱」「ライター」を入れ、レイバンのサングラスをかけて。

    インタビュー中「スミマセン、私はもう行かなくてはなりません」と一言残し捜索にでかけました。彼が友人知人たちを助け、無事に生還することを祈らずにはいられません。

    [本帖最后由 ZOD 于 2011-4-2 15:47 编辑]
  • 大屁股老太婆
    水下183米 还有空气?
  • Z
    ZOD
    漏了2个字
  • G
    GAMESOUL
    游了183米,楼上他能往下游么。。。。
  • 大屁股老太婆
  • 大屁股老太婆
    啥网站 还有这种照片
  • f
    fwei
    看成水下183米了,不过也够狠了
  • 还珠楼主
    水下138米还满搞幽的~
  • 钢蛋叔叔
    哪里写了水下138米?
  • z
    zhaolinjia
    卧操

    牛逼!
  • s
    szgekko
    牛B!!!!
  • 血脉之印
    边上那哥们真喜感
  • 电音痴汉
    马木留克
  • f
    foxandfox
    牛逼呀,左边那哥们是哭还是笑???
  • 不死鸟
    日本全是Sb
  • 爱你一棒陲
    中国人就很聪明?大智慧没见多少,小聪明从来不缺
  • H
    HKE
    充滿瓦礫的危險的水下向 前 游了183米進入自己3米 高 的家.

    真不知道你们怎么长的眼睛
  • 芝村舞
    还好没等自卫队,不然就只有收尸了。